کلمه جو
صفحه اصلی

جانیار

فرهنگ اسم ها

اسم: جانیار (پسر) (فارسی) (تلفظ: jānyār) (فارسی: جانيار) (انگلیسی: janyar)
معنی: دارای روح و روان، یاری دهنده جان، ( جان = روح و روان، یار ( پسوند دارندگی ) )، ( جان = روح و روان + یار ( پسوند دارندگی ) )، نام مورخی از مردم بخارا

(تلفظ: jānyār) (جان = روح و روان + یار (پسوند دارندگی)) ، دارای روح و روان .


پیشنهاد کاربران

یاری دهنده جان

کامل کننده روح و روان


یار همچون جان

اسم کاملا ترکی است . یاربه معنی نصف در زبان ترکی و جان درترکی به معنی بدن. و روح - - - - لطفا اگه اطلاعات دقیق تری دارین ارائه بدین

هم یار است هم جان '''جانیار ارجمند

اسم جانیار ریشه ترکی آذربایجانی دارد . جان معنی روح وبدن میباشد ویار 2معنی دارد هم به معنی یارویاور وهمدم وهم به معنی نصف کردن و تقسیم کردن. پس معنی کانل ولغوی اسم جانیار بعنی تقسیم کردن روح وبدن

جان در ترکی به معنی روح وبدن ویار به معنی دوست ویار وعشق ونصف کردن چیزی به 2 قسمت.

اسم بسیار زیبا ودلنشبن - معانی: جان به معنی روح وجان ویار به معنی یاورودر زبان ترکی به معنی هم یار میشه کفت ونصف و2نیم کردن چیزی. پس معنی صحیح ولغوی میشودیارو نیمه ی جان

دوستان کسایی که میگند ریشه ی ترکی داره باید بگم یار واگه به معنی فارسی بگیریم ریشش فارسی میشه اگه هم ترکی بگیریم واژه ی جان فارسیه پس ترکی و فارسی میشه بنابراین نمیتونین همچین حرفی بزنین

یارِ جانی، یارِ همچون جان، یارِ جون جونی ( خودمونی )

دوستان برای پی بردن به ریشهٔ واژهٔ جانیار، باید بدونیم که این واژه، واژه ای مرکبه ( اسمی که هر جزء مستقلِ آن، دارای معنی است ) . خوب جانیار از دو واژهٔ �جان� و �یار� تشکیل شده است. آن کسانی که می گوید جان و یار، ریشهٔ ترکی دارد، یا بی سوادند یا متعصب و یا عمداً مغلطه می کنند. جان و یار، اظهرُ من الشمس است که دو واژهٔ ایرانی اند و پارسی. این مهم را به راحتی می توان از متون کهن نثر و نظم پارسی پی برد. اگر هم این دو واژه، در زبان ترکی کاربرد داشته و دارند، بدون شک، محصول تأثیر زبان پارسی بر ترکی به خصوص ترکی مردمان آذرآبادگان ( آذربایجان ) می باشد که میولی ( اختلاط ) است از زبان های ترکی، پارسی و زبان آذری کهن و کردی ( مردمان ایرانی تبار ) . این ملغمهٔ بی سروته، بی قاعدهٔ بی ریشه و از درون تُهیِ "پان ترکیسم"، بد آفتی است که به جانِ تفکر ناآگاهِ برخی اصل گم کرده ها افتاده؛ متأسفانه.

جناب ملودی شما یا سوادنداری یامیخای بیسوادیت رابا جملاتت پنهان کنی. درریشه شناسی زبان هابه هیچ اسمی نمیتوان به تنهایی ادعا کرد که مختص یک زبان هست چون درزبان های مختلفبعضی اسمها وکلمات مشترکن ولی بامعانی مختلف. مثلا جان ویار هر دودر چند زبان مختلف به کار میروند. ترکی. عربی. فارسی. ترکی قفقازی وپارسی دری و. . . . . لطفا سعی کن با بی ادبیت به هیچ کسی وزبانی وقومی توهین نکنی وشخصیتت روبه همه نشون ندی. متشکر

باسلام. هدایت واقعابیسواد وشخص مسئله داری هستی

روشنایی


اسم ترکی وترکیبی با توجه به تعاریف دوستان. . . . . .
جان به معنی روح و زندگی
یار هم به معنی یار ودوست و هم به معنی نصف
وقتی در فارسی میگن یارم هست یعنی نصفه ی دیگر جان من هست و کاملا از زبان ترکی استخراج شده
- - - متاسفم به هدایت و نوع تفکر ونگارشاتت
متشکرم دوستان

جانیار از ترکیب جان و روح ساخته شده اینکه کلمه ترکی هست یا فارسی رو نمیتونیم بگیم چون واژه جان هم در عربی ، فارسی و ترکی کاربرد داره و مشترک هست
درباره واژه یارهم باید بگم نمیتونه پسوند باشه و نمیتونیم اونو به معنای نصف ( در ترکی ) بدونیم و به معنی یار ترجمه میکنیم که بازهم در زبان فارسی و ترکی مشترک هس پس معنی اصلی جانیار میشه دوست جان و روح یعنی کسی که دارای دوستی قلبی و ناگسستنی است

آرامش روح و روان
کامل کننده دروح

آرامش جان
کامل کننده جان


کلمات دیگر: