برابر پارسی : دگرزبانی
دوبله
برابر پارسی : دگرزبانی
فارسی به انگلیسی
فرهنگ فارسی
دوبرابرشده، فیلمی که هنرپیشگان آن اززبانی به، زبان دیگربرگردانده شده باشد
( اسم ) فیلمی که مکالمه آن از زبانی بزبان دیگر بر گردانده شده .
( اسم ) فیلمی که مکالمه آن از زبانی بزبان دیگر بر گردانده شده .
فرهنگ معین
(بْ لِ ) [ فر. ] (اِ. ) ۱ - فیلم ترجمه شده ، دوبلاژ. ۲ - توقف اتومبیلی به موازات اتومبیل دیگر. ۳ - به شکل دو برابر.
لغت نامه دهخدا
فرهنگ عمید
فیلمی که مکالمۀ هنرپیشگان آن از زبانی به زبان دیگر برگردانده شده باشد.
دانشنامه عمومی
دوبله، گفتارگردانی یا دوبلاژ (به فرانسوی: Doublage) قرار دادنِ صدای صداپیشگان (به نام دوبلور یا دوبلِر) به جای صدای اصلیِ بازیگران یا شخصیت هاست.
دوبله امروزه اغلب برای تغییرِ زبان فیلم انجام می شود و گاه نیز که هنرپیشه از عهده خوانندگی بر نمی آید صدا آواز دوبله می شود. در گذشته، به دلیل مرسوم نبودن امکانات صداگذاری سرِ صحنه با کیفیت مناسب، بسیاری از فیلم ها به همان زبان اصلیِ خود نیز دوبله می شدند. ازجملهٔ این فیلم ها می توان به فیلم هایی چون دستفروش و بسیاری از فیلم های دههٔ شصت و پیش از آن در ایران اشاره کرد.
دوبلهٔ ایران از ۳ بخشِ گروه های غیر وابسته (مستقل)، سازمانی و سندیکایی تشکیل شده است. البته گروه هایی هم هستند که در خارج از ایران برای شبکه های ماهواره ای کار می کنند.
دوبله به دو صورتِ همزمان و ناهمزمان (غیرهمزمان)، گروهی و تک نفره انجام می گیرد.در دوبلهٔ همزمان، صدای جایگزین باید با حرکات لب افرادِ داخل فیلم هماهنگ باشد. در گذشته، برای انجام این نوع دوبله نواری صوتی برای صداهای جانبیِ فیلم تهیه می شد، اما اکنون چون در بیشتر فیلم های روزِ دنیا نوارِ گفتار و نوارِ صداهای جانبی جداگانه تهیه می شوند، صرفاً نوارِ گفتار عوض می شود.
دوبله امروزه اغلب برای تغییرِ زبان فیلم انجام می شود و گاه نیز که هنرپیشه از عهده خوانندگی بر نمی آید صدا آواز دوبله می شود. در گذشته، به دلیل مرسوم نبودن امکانات صداگذاری سرِ صحنه با کیفیت مناسب، بسیاری از فیلم ها به همان زبان اصلیِ خود نیز دوبله می شدند. ازجملهٔ این فیلم ها می توان به فیلم هایی چون دستفروش و بسیاری از فیلم های دههٔ شصت و پیش از آن در ایران اشاره کرد.
دوبلهٔ ایران از ۳ بخشِ گروه های غیر وابسته (مستقل)، سازمانی و سندیکایی تشکیل شده است. البته گروه هایی هم هستند که در خارج از ایران برای شبکه های ماهواره ای کار می کنند.
دوبله به دو صورتِ همزمان و ناهمزمان (غیرهمزمان)، گروهی و تک نفره انجام می گیرد.در دوبلهٔ همزمان، صدای جایگزین باید با حرکات لب افرادِ داخل فیلم هماهنگ باشد. در گذشته، برای انجام این نوع دوبله نواری صوتی برای صداهای جانبیِ فیلم تهیه می شد، اما اکنون چون در بیشتر فیلم های روزِ دنیا نوارِ گفتار و نوارِ صداهای جانبی جداگانه تهیه می شوند، صرفاً نوارِ گفتار عوض می شود.
wiki: روستا در لهستان است که در گمینا تخووو واقع شده است.
فهرست شهرهای لهستان
فهرست شهرهای لهستان
wiki: دوبله (لهستان)
پیشنهاد کاربران
گفتار گردانی
دوبله ( به انگلیسی: Dubbing ) یا دوبلاژ ( به فرانسوی: Doublage ) در فیلم، قرار دادن صدای افرادی دیگر ( به نام دوبلور یا دوبلر ) به جای صدای اصلیِ بازیگران و یا شخصیت هاست. دوبله اغلب با تغییر زبان فیلم همراه است.
رخشاره گویی
شهرام مسعودکار
با من ازدواج میکنی
دوبله: دوبله اصطلاحی است که دردوزمینه به کار می رود:1 - برگردان زبان اصلی وگفتاری فیلمها به زبان کشور نمایش دهند فیلم ( درایران، فارسی ) 2 - ضبط گفتگو ها وجلوه های صوتی دراستودیو یا صدا گذاری. ( اصطلاح سینمایی )
گویندگی
کلمات دیگر: