کلمه جو
صفحه اصلی

شتر دیدی ندیدی

اصطلاحات

معنی ضرب المثل -> شتر دیدی، ندیدی
سفارش به راز نگهداری و دیده را نادیده گرفتن.

دانشنامه عمومی

شتر دیدی ندیدی! (انگلیسی: Mum's the word) یک اصطلاح متداول در زبان انگلیسی است و ریشه آن به عبارتی در نمایش نامهٔ «هنری ششم: قسمت دوم» اثرِ ویلیام شکسپیر بازمی گردد.
کلمهٔ «Mum» در انگلیسی میانه به معنای «سکوت» است و احتمال دارد از کلمهٔ «mummer» (فردی که پانتومیم اجرا می کند) اخذ شده باشد.

پیشنهاد کاربران

you saw nothing you heard nothing

You see nothing, you hear nothing

شتر دیدی ندید ( مراجعه شود به تاریخچه داستان )
اگر کسی از رازی باخبر شود و افشای آن ممکن است که به خود او هم آسیب بزند ضرب المثل شتر دیدی ندید را برایش بکار می برند.

داستان شتر دیدی ندیدی: در زمان های قدیم پیرمردی در آبادیی شتر خود را گم میکند . هراسان و ناراحت به دنبال شتر خود از مردم سوال میکرد ، که آیا کسی شتر او را دیده است. همه جواب ها منفی بود تا اینکه به پسری رسید و سوال را نیز از او کرد. پسرک بعد از اندکی مکث گفت آیا شتر شما یک چشش کور بود ؟ پیرمرد گفت آری . گفت آیا یک طرف بار شما شیرین و طرف دیگر ترش بود ؟ پیرمرد جواب داد خودشه ، شتر منه . پسرک گفت خب. پیرمرد بعد از مدتی گفت: پس چه شد ؟ شتر مرا بده . پسرک گفت دسته من نیست. پیرمرد گفت: شوخی را کنار گذاشته و شتر مرا بده . پسرک گفت من چه میدانم کجاست و دست بنده هم نیست . نزاع بالا گرفت تا حد در گیری، سپس پیرمرد پیش قاضی شهر رفت و ماجرا را شرح داد. قاضی پسر را فراخواند و گفت: این پیرمرد چه می گوید؟ شتر او را تحویلش بده. پسرک گفت: من چه بدانم کجاست و دست من نیز نیست. قاضی گفت: اگر دست تو نیست پس این همه نشانی را از کجا داری . پسرک گفت: دیدم علف های یک طرف جاده خورده شده فهمیدم یه چشش کوره. دیدم یک طرف جاده مگس و طرف دیگر پشه جمع شده فهمیدم یک طرف بار شیرین و طرف دیگر ترش است. از این رو حدس زدم که باید اینگونه باشد. قاضی بعد از کمی صبر پسرک را صدا کرد و گفت: تو پسر باهوشی هستی اما باعث دردسر خودت شدی . از این پس شتر دیدی ندیدی، ولش کن.

See no evil, hear no devil

Camel see nat see

در مواقع راز مگو، که خطر جانی دارد، بکار میرود


کلمات دیگر: