کلمه جو
صفحه اصلی

نجفعلی میرزایی

دانشنامه عمومی

محمد علی میرزایی (زاده 1350) مدیر عامل سابق خانه کتاب ایران است؛ وی پس از انتصاب خود قسمتهایی از قبیل مرکز نقد ایران، مرکز ویرایش ایران و مرکز ترجمه ایران را به ساختار خانه کتاب افزود. وی پس از 10 ماه به دلیل مشغله های علمی استعفا نمود و در تاریخ 9آذر 93 استعفای وی پذیرفته شد و غلامعلی جلیسه جایگزین وی گردید. میرزایی کارشناس ارشد رشته فلسفه اسلامی و دانشجوی دکترای جریان شناسی اسلامی ست . او پیش از این رایزن فرهنگی ایران در لبنان بود علاوه بر این، وی سالها مدیریت حوزه های علمی کشور لبنان را بر عهده داشت. سپس مؤسسۀ توسعۀ تحقیقات تمدن اسلامی در لبنان را با کارنامه انتشار یکصد و پنجاه اثر تحقیقاتی در حوزۀ ایران شناسی، شیعه شناسی، تمدن پژوهی، قرآن پژوهی و توسعه روابط ایران و جهان عرب بنیان گذاشت. از او کتاب «فرهنگ اصطلاحات عربی به فارسی» از سوی انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شده است. رهبر انقلاب اسلامی از این فرهنگ به نیکی و تکریم یاد کرده است میرزایی هم اکنون عضو هیأت علمی و مشاور عالی رییس دانشگاه جامعه المصطفی العالمیه نیز می باشد.
اخلاق دانشجویی در اسلام
وی از شخصیت های باسابقه در حوزه گفتگوهای اسلامی در شبکه های تلویزیونی جهان عرب است و از فعالان فرهنگی این حوزه در کشورهای اسلامی به شمار می آید صدها مصاحبه فکری و اجتماعی با رسانه های بزرگ جهان و شبکه های ماهواره ای مانند: الجزیره، العربیه، المنار، العالم، الاتجاه، الکوثر، الآفاق، بی بی سی عربی، المیادین و نیز دهها مقاله در روزنامه های مطرح و مهم جهان عرب مانند الحیات، السفیر، المستقبل، الاهرام، تحولات، النهار و غیر آن ها از وی چهره ای آشنا در حوزه رسانه ای عربی ساخته است. میرزایی که عضو گروه ادیان و مذاهب مجتمع عالی امام خمینی از شاخه های دانشگاهی جامعه المصطفی العالمیه است تمرکز مطالعات و تحقیقات این روزهایش بر بازنگری سیستم های آموزش عالی قرآن در حوزه و دانشگاه قرار داده است. در همین راستا عضو شورای عالی توسعۀ قرآنی در وزارت علوم و مرکز توسعۀ پژوهش و آموزش عالی کشور است.
واژه نامۀ دستور زبان فارسی
منهجیة الإصلاح والتغییر..رؤیه إسلامیة( مجموعه مقالات به زبان عربی)
شگفتیهای آفرینش از زبان امام صادق (ع)، یا، توحید مفضل
ابوهریره و احادیث ساختگی( ترجمه)
درآمدی بر برنامه ریزی آموزش عالی دین
فرهنگ اصطلاحات معاصر: عربی - فارسی: سیاسی، مطبوعاتی و اجتماعی
فلسفه مرجعیه القرآن المعرفیه

نجفعلی میرزایی (محمدعلی میرزایی).
محمد علی میرزایی (زاده 1350) مدیر عامل سابق خانه کتاب ایران است؛ وی پس از انتصاب خود قسمتهایی از قبیل مرکز نقد ایران، مرکز ویرایش ایران و مرکز ترجمه ایران را به ساختار خانه کتاب افزود. وی پس از 10 ماه به دلیل مشغله های علمی استعفا نمود و در تاریخ 9آذر 93 استعفای وی پذیرفته شد و غلامعلی جلیسه جایگزین وی گردید. میرزایی کارشناس ارشد رشته فلسفه اسلامی و دانشجوی دکترای جریان شناسی اسلامی ست . او پیش از این رایزن فرهنگی ایران در لبنان بود علاوه بر این، وی سالها مدیریت حوزه های علمی کشور لبنان را بر عهده داشت. سپس مؤسسۀ توسعۀ تحقیقات تمدن اسلامی در لبنان را با کارنامه انتشار یکصد و پنجاه اثر تحقیقاتی در حوزۀ ایران شناسی، شیعه شناسی، تمدن پژوهی، قرآن پژوهی و توسعه روابط ایران و جهان عرب بنیان گذاشت. از او کتاب «فرهنگ اصطلاحات عربی به فارسی» از سوی انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شده است. رهبر انقلاب اسلامی از این فرهنگ به نیکی و تکریم یاد کرده است میرزایی هم اکنون عضو هیأت علمی و مشاور عالی رییس دانشگاه جامعه المصطفی العالمیه نیز می باشد.
وی از شخصیت های باسابقه در حوزه گفتگوهای اسلامی در شبکه های تلویزیونی جهان عرب است و از فعالان فرهنگی این حوزه در کشورهای اسلامی به شمار می آید صدها مصاحبه فکری و اجتماعی با رسانه های بزرگ جهان و شبکه های ماهواره ای مانند: الجزیره، العربیه، المنار، العالم، الاتجاه، الکوثر، الآفاق، بی بی سی عربی، المیادین و نیز دهها مقاله در روزنامه های مطرح و مهم جهان عرب مانند الحیات، السفیر، المستقبل، الاهرام، تحولات، النهار و غیر آن ها از وی چهره ای آشنا در حوزه رسانه ای عربی ساخته است. میرزایی که عضو گروه ادیان و مذاهب مجتمع عالی امام خمینی از شاخه های دانشگاهی جامعه المصطفی العالمیه است تمرکز مطالعات و تحقیقات این روزهایش بر بازنگری سیستم های آموزش عالی قرآن در حوزه و دانشگاه قرار داده است. در همین راستا عضو شورای عالی توسعۀ قرآنی در وزارت علوم و مرکز توسعۀ پژوهش و آموزش عالی کشور است.

نقل قول ها

نجفعلی میرزایی (۱۳۵۲ /۱۹۷۳م) مدیر عامل خانه کتاب ایران.
• «نویسندگان ایرانی باید در عین توجه به بومی بودن، به جهانی شدن بیندیشند. وی علت کم مطرح بودن آثار نویسندگان ایرانی را خلق آثار صرفا بومی و دور بودن از وحدت در اندیشه دانست.»• «ادبیات جهان عرب را به طور جدی دنبال کرده ام. دلیل این که نویسنده ای مثل نجیب محفوظ نوبل می گیرد، اما کار نویسندگان ما در جهان دیده نمی شود این است که *«ما از تکثر ادبی به نوعی وحدت در اندیشه نرسیده ایم و اغلب آثارمان هنوز بومی است.»• «معادله بومی شدن و جهانی شدن، درست مثل وحدت و کثرت در فلسفه است؛ وحدت در عین کثرت و کثرت در عین وحدت. نویسندگان ما در عین حال که باید بومی باشند، باید جهانی بیندیشند و جهانی زندگی کنند.»• «اگر ایرانی ها به ادبیات جهانی موضع مقاومتی نشان دهند، به طور طبیعی نشانگر آن است که تعامل و ارتباط با فطرت جهانی نداریم.»


کلمات دیگر: