کلمه جو
صفحه اصلی

کارل فریدریش ویلهلم واندر

نقل قول ها

کارل فریدریش ویلهلم واندر، مربی تعلیم و تربیت و گردآورندهٔ امثال و حکم آلمانی. زادروز: (۲۷ دسامبر ۱۸۰۳ میلادی). وی در تاریخ (۴ ژوئن ۱۸۷۹ میلادی) درگذشت.
• «اغراق نخواهد بود اگر ادعا کنم که در هر شهر و حومه ای به طور متوسط هنوز یک ضرب المثل ضبط نشده وجود دارد.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۲۰، منابع
• «امثال و حکم بخش مهمی از گنجینه زبان است. ضرب المثل خزانه ای است مملو از جهان بینی، آرا و عقاید، قوانین و احکام، آموخته ها و تجارب، ادیان و آداب و رسوم تمام انسان ها و مبین ذکاوت و درایت آن هاست.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۳۰، تصحیح، تکمیل و اضافات
• «امثال و حکمی که در سده های گذشته در زبان عام سایر بوده اند در حال حاضر بدون واسطه قابل استخراج نیستند، ما می توانیم فقط ضرب المثل هایی را جمع آوری کنیم که وارد ادبیات شده اند.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۱۷، منابع
• «برای کسی که به پژوهش و جمع آوری امثال و حکم می پردازد شناخت منشأ و منبع مقدم بر هرچیزی است.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۱۷، منابع
• «تا جایی که به خاطر می آورم همیشه با علاقه ای وافر و اشتیاقی پویا به امثال و حکم نگریسته ام.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۷، شرح حال
• «حتی در کتاب مقدس هم کلماتی یافت می شود که در جمع اصحاب آداب، مطرود و منفور است.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۱۴، ضرب المثل های غیرمؤدبانه
• «خلایق را می توان به پذیرفتن قانون و مقررات، به پرداخت مالیات و اطاعت از برنامه یا اساس نامه نمود اما هیچگاه و هیچکس نمی تواند ضرب المثل را به خلق تحمیل کند.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۲۴، ارتباط با زبان آلمانی میانه
• «در زبان عامیانه آلمانی ها هنوز هزاران هزار ضرب المثل رایج است که به چاپ نرسیده.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۶
• «لوتر در جایی می نویسد، او شوق دیدار رم را با هزار سکه زر معاوضه نخواهد کرد؛ من هم به این مصداق شوربخت خواهم بود اگر ضرب المثل تازه ای را از قلم انداخته باشم.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۲۹، ارتباط با زبان آلمانی میانه
• «من به درستی دریافته ام که امثال و حکم گنجینه ایست که باید از آن استفاده شود؛ من برای گردآوری و آموزش آن اقدام کرده ام تا در دسترس همگان قرار گیرد.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۸، شرح حال
• «من در گذشته چندان به این شاخه از ادبیات آشنایی نداشتم اما به درستی آگاه بودم که امثال و حکم در پشت میز تحریر تولید نشده تا در دهان مردم گذاشته شود.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۲۴، ارتباط با زبان آلمانی میانه
• «نوشتاری برای من جالب است که رایحه ای از زندگی خالق آن مشامم را بنوازد و بتوانم ضربان نبض وی را- هرچند با نبض من همآهنگ نباشد- حس کنم. من برای طراوت زندگی خویش به حیات، نه به الفاظ بی روح چاپ شده نیاز دارم.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۲۴، ارتباط با زبان آلمانی میانه
• «هرکس که از نگریستن به تندیس های لخت و پیکره های مومی و آشکار سالن های تشریح به خشم می آید شایسته است که از برگ های نامطلوب این کتاب به تندی بگذرد و توجه خود را به صفحات بیشمار آن معطوف دارد.» -> فرهنگ امثال و حکم آلمانی، پیش گفتار، ص. ۱۴، ضرب المثل های غیرمؤدبانه
• «آن جا که عقل پایان می یابد، خوشبختی آغاز می شود.»• «آن که حاکم است و فرمانده، خواه دامنه اختیاراتش وسیع یا محدود، باید سخت گیری و نرم خویی را به هم پیوند زند.»• «باد هواست هر سخن که تو خوانی به گوش ناشنوا.»• «خورشید در پشت ابرها نیز می درخشد.»• «روح عاشق هیچگاه در خانه نیست.»• «عاشق رؤیاهای خود را خودش می سازد.»• «کمتر عاشق ام باش، اما طولانی تر عاشقم باش.»• «یک ذره خشم شعله عشق را تیزتر می کند.»


کلمات دیگر: