نازنین دیهیمی (زادهٔ ۱۳۶۷ در تهران ـ درگذشتهٔ ۲۰ آبان ۱۳۹۶) مترجم، ویراستار و روزنامه نگار ایرانی بود.
میک هارته این جا بود. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: ماهی، ۱۳۸۸. شابک ۰-۰۵۷-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
عملیات دک کردن کپک. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: ماهی، ۱۳۸۸. شابک ۹۷۸-۹۶۴-۲۰۹-۰۵۸-۷
ازدواج مادرم و بدبختی های دیگر. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۸-۱۴۷-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
از من نخواهید لبخند بزنم. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۱-۰۷۶-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
سفر . تام استاپارد. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: ماهی. ۱۳۹۳. شابک ۷-۲۰۱-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
کشتی شکستگان. تام استاپارد. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: ماهی. ۱۳۹۳. شابک ۱-۲۰۳-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
نجات. تام استاپارد. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: ماهی. ۱۳۹۳. شابک۲-۲۰۶-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
عطر گوابا: گفتگوهایی با گابریل گارسیا مارکز. پلینیو مندوزا (en). مترجمان مهدی نوری، نازنین دیهیمی. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۴-۱۹۰-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
دفترچه خاطرات یک بی عرضه دفتر دوم "حرف حرف رودریکه ". جف کینی. نازنین دیهیمی. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۶-۱۴۱-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
چیمریکا. لوسی کرک وود (en). مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۴. شابک ۴-۲۳۱-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
کافه اروپا. اسلاونکا دراکولیچ. نازنین دیهیمی. تهران: نشر گمان، ۱۳۹۴. شابک ۸-۰۶-۷۲۸۹-۶۰۰-۹۷۸
آقای نویسنده و همکارش. جان هاج. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۵. شابک۵-۲۷۶-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
نازنین دیهیمی ترجمه را زیر نظر پدرش، خشایار دیهیمی، آموخت و کار ترجمه را با آثاری در حوزهٔ ادبیات نوجوانان آغاز کرد، و در زمینهٔ ادبیات نمایشی و علوم انسانی ادامه داد. از دیهیمی ترجمه هایی (با همکاری مهدی نوری) از آثار تام استاپارد، لوسی کرک وود، و جان هاج، در قالب مجموعهٔ «تئاتر و تاریخ» ، منتشر شده است. از ترجمه های دیگر او می توان به مجموعه مقالاتی از اسلاونکا دراکولیچ، و مجموعه ای از کتابهای داستانی باربارا پارک اشاره کرد. او نزدیک به یک دهه از ویراستاران ادبی نشر ماهی بود.
ترجمهٔ او از کتاب میک هارته این جا بود به اولین فهرست کتابهای برگزیدهٔ کودکان و نوجوانان لاک پشت پرنده راه یافت و کتاب از من نخواهید لبخند بزنم نیز در سیزدهمین فهرست لاکپشت پرنده جای گرفت. همچنین ترجمهٔ او (با همکاری مهدی نوری) از بازی نامه حکایت مرده بی صاحب، اثر لوسی کرک وود، نامزد دریافت سی و چهارمین جایزهٔ کتاب سال در گروه هنر بود.
به عنوان روزنامه نگار در نشریاتی چون ماهنامه شبکه آفتاب، و هفته نامه صدا قلم زد و از روزنامه نگاران دورهٔ دوم روزنامهٔ نشاط بود که مراجع قضایی مانع از انتشار آن شدند. او همراه با گروهی از این روزنامه نگاران سایت ادبی سرخ و سیاه را ایجاد کردند، که مفری برای انتشار کارهایشان شد.
میک هارته این جا بود. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: ماهی، ۱۳۸۸. شابک ۰-۰۵۷-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
عملیات دک کردن کپک. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: ماهی، ۱۳۸۸. شابک ۹۷۸-۹۶۴-۲۰۹-۰۵۸-۷
ازدواج مادرم و بدبختی های دیگر. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۸-۱۴۷-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
از من نخواهید لبخند بزنم. باربارا پارک. نازنین دیهیمی. تهران: ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۱-۰۷۶-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
سفر . تام استاپارد. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: ماهی. ۱۳۹۳. شابک ۷-۲۰۱-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
کشتی شکستگان. تام استاپارد. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: ماهی. ۱۳۹۳. شابک ۱-۲۰۳-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
نجات. تام استاپارد. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: ماهی. ۱۳۹۳. شابک۲-۲۰۶-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
عطر گوابا: گفتگوهایی با گابریل گارسیا مارکز. پلینیو مندوزا (en). مترجمان مهدی نوری، نازنین دیهیمی. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۴-۱۹۰-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
دفترچه خاطرات یک بی عرضه دفتر دوم "حرف حرف رودریکه ". جف کینی. نازنین دیهیمی. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۳. شابک ۶-۱۴۱-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
چیمریکا. لوسی کرک وود (en). مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۴. شابک ۴-۲۳۱-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
کافه اروپا. اسلاونکا دراکولیچ. نازنین دیهیمی. تهران: نشر گمان، ۱۳۹۴. شابک ۸-۰۶-۷۲۸۹-۶۰۰-۹۷۸
آقای نویسنده و همکارش. جان هاج. مترجمان نازنین دیهیمی، مهدی نوری. تهران: انتشارات ماهی، ۱۳۹۵. شابک۵-۲۷۶-۲۰۹-۹۶۴-۹۷۸
نازنین دیهیمی ترجمه را زیر نظر پدرش، خشایار دیهیمی، آموخت و کار ترجمه را با آثاری در حوزهٔ ادبیات نوجوانان آغاز کرد، و در زمینهٔ ادبیات نمایشی و علوم انسانی ادامه داد. از دیهیمی ترجمه هایی (با همکاری مهدی نوری) از آثار تام استاپارد، لوسی کرک وود، و جان هاج، در قالب مجموعهٔ «تئاتر و تاریخ» ، منتشر شده است. از ترجمه های دیگر او می توان به مجموعه مقالاتی از اسلاونکا دراکولیچ، و مجموعه ای از کتابهای داستانی باربارا پارک اشاره کرد. او نزدیک به یک دهه از ویراستاران ادبی نشر ماهی بود.
ترجمهٔ او از کتاب میک هارته این جا بود به اولین فهرست کتابهای برگزیدهٔ کودکان و نوجوانان لاک پشت پرنده راه یافت و کتاب از من نخواهید لبخند بزنم نیز در سیزدهمین فهرست لاکپشت پرنده جای گرفت. همچنین ترجمهٔ او (با همکاری مهدی نوری) از بازی نامه حکایت مرده بی صاحب، اثر لوسی کرک وود، نامزد دریافت سی و چهارمین جایزهٔ کتاب سال در گروه هنر بود.
به عنوان روزنامه نگار در نشریاتی چون ماهنامه شبکه آفتاب، و هفته نامه صدا قلم زد و از روزنامه نگاران دورهٔ دوم روزنامهٔ نشاط بود که مراجع قضایی مانع از انتشار آن شدند. او همراه با گروهی از این روزنامه نگاران سایت ادبی سرخ و سیاه را ایجاد کردند، که مفری برای انتشار کارهایشان شد.
wiki: نازنین دیهیمی