کلمه جو
صفحه اصلی

تفهیم


مترادف تفهیم : آموختن، آموزش دادن، حالی کردن، فهماندن، خاطرنشان کردن

برابر پارسی : یاد دادن، آگاه کردن

فارسی به انگلیسی

causing to understand, explanation

causing to understand


مترادف و متضاد

realization (اسم)
درک، فهم، ادراک، تحقق، تفهیم

آموختن، آموزش دادن


حالی کردن، فهماندن


خاطرنشان کردن


۱. آموختن، آموزش دادن،
۲. حالی کردن، فهماندن
۳. خاطرنشان کردن


فرهنگ فارسی

فهماندن، حالی کردن
( مصدر ) فهمانیدن حالی کردن . جمع : تفهیمات .

فرهنگ معین

(تَ ) [ ع . ] (مص م . ) فهمانیدن ، حالی کردن .

لغت نامه دهخدا

تفهیم. [ ت َ ] ( ع مص ) دریاوانیدن. ( تاج المصادر بیهقی ) ( زوزنی ) ( دهار ) ( ترجمان جرجانی ترتیب عادل بن علی ) ( آنندراج ). فهمانیدن. ( منتهی الارب ) ( از اقرب الموارد ). فهمانیدن و دریافت کنانیدن. تدریس و تعلیم و آموختگی. ( ناظم الاطباء ). و با لفظ کردن مستعمل. ( آنندراج ). تفهیم و تفهم ؛ فهمانیدن و فهمیدن. ( ناظم الاطباء ). رساندن معنی به فهم شنونده بوسیله ٔلفظ. ( از تعریفات جرجانی ) : و چون در عزیمت این کار پیوست ، آنچه ممکن شد برای تفهیم متعلم... در شرح و بسط تقدیم افتاد. ( کلیله و دمنه ). و خوانندگان این کتاب را باید که همت بر تفهیم معانی مقصور گردانند. ( کلیله و دمنه ). لیکن می نماید که مراد ایشان تقریر سمر و تحریر حکایت بوده است نه تفهیم حکمت و ایضاح موعظت. ( کلیله و دمنه ). و رجوع به تفهم شود.

فرهنگ عمید

فهماندن، حالی کردن.

دانشنامه آزاد فارسی

تفهیم (التفهیم). تَفْهیم (التَّفْهیم)
(نام کامل: التفهیم لاوائل صناعةالتّنجیم) نوشتۀ ابوریحان بیرونی، کتابی با دو روایت مستقل فارسی و عربی که هر دو در حدود ۴۲۰ق نگاشته شده اند. بیرونی کتاب را برای دختر نوآموزی به نام ریحانه بنت الحسین (الحسن) خوارزمی و ظاهراً در شهر غزنین نوشته است. او در این کتاب، با روش پرسش و پاسخ، به مبانی مقدماتی هندسه، حساب (شمار)، نجوم، احکام نجوم و گاه شماری ملت های گوناگون پرداخته است. این اثر در هر دو زبان فارسی و عربی چنان استادانه نوشته شده که نمی توان تشخیص داد که ابوریحان نخست کدام یک را نوشته و سپس دیگری را از روی آن ترجمه کرده است. نسخۀ فارسی التفهیم سند پُرارزشی در تأیید ملیت ایرانیِ ابوریحان و یکی از کهن ترین متن های جامع علمی به زبان فارسی است. کتاب فارسی التفهیم نخستین بار در فاصلۀ سال های ۱۳۱۶ تا ۱۳۱۸ش با کوشش و تصحیح استاد جلال الدین همایی، براساس نسخۀ اصیلی متعلق به قرن ۵ق در چاپخانۀ مجلس شورای ملی به چاپ رسید. متن عربی کتاب و ترجمۀ انگلیسی آن را رمزی رایت در ۱۹۴۳ در آکسفورد چاپ کرد.

پیشنهاد کاربران

حالی کردن


کلمات دیگر: