1. i will never grovel in front of tyrants
هرگز در مقابل بیدادگران پیشانی بر خاک نخواهم مالید.
2. I had to really grovel to the bank manager to get a loan.
[ترجمه ترگمان]من مجبور شدم برای گرفتن وام به مدیر بانک دروغ بگم
[ترجمه گوگل]من باید به مدیر بانک نگاه کنم تا وام بگیرد
3. Don't grovel — stick up for yourself!
[ترجمه ترگمان]خودت رو سرزنش نکن
[ترجمه گوگل]خوشمزه نشوید - برای خودتان چسبیده باشید!
4. I don't grovel to anybody.
[ترجمه ترگمان]من برای هیچ کس تعظیم نمی کنم
[ترجمه گوگل]من به هیچ کس نمی اندیشم
5. You will just have to grovel to the bank manager for a loan.
[ترجمه ترگمان]شما فقط باید برای یک وام به مدیر بانک بروید
[ترجمه گوگل]شما فقط باید به مدیر بانک برای وام نگاه کنید
6. I will not grovel for interviews.
[ترجمه ترگمان]من برای مصاحبه آماده نخواهم شد
[ترجمه گوگل]من مصاحبه ای نخواهم کرد
7. The department is having to grovel for money again.
[ترجمه ترگمان]اداره پلیس داره دوباره برای پول پست می کنه
[ترجمه گوگل]این اداره مجبور است برای پول دوباره نگاه کند
8. The Grovel Industry, where you get paid danger money because it's so insecure.
[ترجمه ترگمان]صنعت grovel، که در آن شما پول را به خطر می اندازید، چون خیلی ناامن است
[ترجمه گوگل]صنعت Grovel، که در آن شما پول خطر را پرداخت می کنید، زیرا آنقدر ناامن است
9. No longer you have to grovel through the woods each spring in hopes of stumbling across a few of these delectable fungi.
[ترجمه ترگمان]دیگر لازم نیست که هر بهار به امید برخورد با چند تا از این قارچ ها از میان جنگل بروی
[ترجمه گوگل]دیگر شما مجبور نیستید از طریق جنگل هر بهار در امید به سوء قصد در برخی از این قارچ قابل تحسین ظاهر شوید
10. There's nothing worse than seeing a man grovel just to keep his job.
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز بدتر از این نیست که یه مرد رو ببینه که فقط بتونه شغلش رو نگه داره
[ترجمه گوگل]هیچ چیز بدتر از دیدن مردی نیست که فقط کار خود را ادامه دهد
11. If they want any patients, they must grovel before the family practitioners they previously lorded over.
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها بیماران بخواهند، باید قبل از اینکه افراد حرفه ای که قبلا به آن ها مراجعه کرده بودند ثبت نام کنند
[ترجمه گوگل]اگر آنها هر بیمار را می خواهند، باید قبل از تمرینکنندگان خانواده که قبلا آن را انجام می دادند، غرق شوند
12. Manager : Ah! The famous Monsieur poirot. I grovel in mortification, I grovel !
[ترجمه ترگمان]آه! آقای poirot مشهور من تو خجالت می کشم، خفت می کنم
[ترجمه گوگل]مدیر: آه! معبد معروف پویرو من در رکود غرق می شوم، من غرق!
13. Maybe if I really grovel, he will pass me.
[ترجمه ترگمان]، شاید اگه واقعا پست باشم اون منو پاس میده
[ترجمه گوگل]شاید اگر من واقعا غر بزنم، او مرا خواهد برد
14. She will not grovel to anyone.
[ترجمه ترگمان] اون برای هیچ کس پست نمیشه
[ترجمه گوگل]او کسی را نخواهد خواند
15. Pessimistic persons would like to grovel on the floor rather than meet the challenge.
[ترجمه ترگمان]Pessimistic ترجیح می دهند به جای اینکه با این چالش روبرو شوند روی زمین بیفتند
[ترجمه گوگل]افراد مضطرب به جای اینکه به چالش بپردازند، می خواهند جلوی طبقه را بگیرند