1. His design was a descendant of a 1956 device.
[ترجمه ترگمان]طرح او از نوادگان یک وسیله ۱۹۵۶ بود
[ترجمه گوگل]طراحی او یک نسل از یک دستگاه 1956 بود
2. He was a direct descendant of Napoleon Bonaparte.
[ترجمه پ] از نسل بلاواسطه ی ناپلئون بناپارت بود.
[ترجمه ترگمان]او از نوادگان ناپلئون بناپارت بود
[ترجمه گوگل]او یک نسل مستقیم ناپلئون بناپارت بود
3. Diana is a direct descendant of Robert Peel.
[ترجمه پ] دایانا از نسل اول نوه های رابرت پیل است.
[ترجمه ترگمان]دیانا یکی از نوادگان مستقیم رابرت پیل است
[ترجمه گوگل]دیانا یک نسل مستقیم رابرت پیل است
4. She is a direct descendant of Queen Victoria.
[ترجمه ترگمان] اون نسل مستقیمی از \"ملکه ویکتوریا\" - ه
[ترجمه گوگل]او یک فرزند مستقیق ملکه ویکتوریا است
5. Quechua is a descendant of the Inca language.
[ترجمه پ] ریشه جاشوآ از زبان اینکایی است . از آن زبان آمده است.
[ترجمه ترگمان]Quechua از نوادگان زبان اینکا است
[ترجمه گوگل]Quechua یک نسل از زبان اینکا است
6. She claimed to be a direct descendant of Wordsworth.
[ترجمه ترگمان]ادعا می کرد که از نوادگان مستقیم وردزورث است
[ترجمه گوگل]او ادعا کرد که یک نسل مستقیم وردزورث است
7. He was an O'Conor and a direct descendant of the last High King of Ireland.
[ترجمه ترگمان]او از نوادگان direct آخرین پادشاه ایرلند بود
[ترجمه گوگل]او O'Conor بود و یک نسل مستقیم آخرین پادشاه ایرلند بود
8. He was an O'Conor and a distant descendant of the last High King of Ireland.
[ترجمه ترگمان]او an و از نوادگان دور آخرین پادشاه ایرلند بود
[ترجمه گوگل]او O'Conor بود و از نسل بعدی آخرین پادشاه ایرلند بود
9. Their Mr. A. Waugh is a lineal descendant of Gifford, by the way of mentality.
[ترجمه ترگمان] آقای \"ای\" - شون طرز فکر و طرز فکر و طرز فکر و طرز فکر و طرز فکر و طرز فکرش به نسل مربوط است
[ترجمه گوگل]آقای آ ووه، از طریق ذهنیت، یک نسل خطی گیفورد است
10. Their last known descendant, Nathaniel Salperton, was among those executed after the Monmouth rebellion in 168
[ترجمه ترگمان]آخرین نواده شناخته شده آن ها، Nathaniel Salperton، در میان کسانی بود که پس از شورش Monmouth در ۱۶۸ سالگی اعدام شدند
[ترجمه گوگل]ناتانیل سالپرتون، فرزند آخرت شناخته شده خود، پس از شورش مونموت در 168 سالگی بود
11. Paul claims to be a descendant of King Charles I.
[ترجمه ترگمان]پاول ادعا می کند که از نوادگان شاه چارلز اول است
[ترجمه گوگل]پل ادعا می کند که یک فرزند پادشاه چارلز اول است
12. Therefore, a gene is by definition the descendant of a gene that was good at getting into future generations.
[ترجمه ترگمان]بنابراین ژن تعریف از نوادگان یک ژن است که در رسیدن به نسل های آینده مفید است
[ترجمه گوگل]بنابراین، یک ژن بر اساس تعریف نسل ژن است که در رسیدن به نسل های آینده خوب بود
13. The Earl's descendant accepted the apologies of Hampden's heir.
[ترجمه ترگمان]پسر او از پسر وارث عذرخواهی کرد
[ترجمه گوگل]فرزند ارل عذر خواهی وارث هامپدن را پذیرفت
14. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.
[ترجمه ترگمان]من the و نواده داوود، ستاره صبح روشن
[ترجمه گوگل]من ریشه و فرزند دیوید، ستاره صبحگاهی صورتی هستم
15. In 1600, Anne Marbury the descendant of Sir John Spencer moved to Massachusetts, America from Lincolnshire.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۶۰۰، آن Marbury از نوادگان سر جان اسپنسر به ماساچوست، آمریکا از Lincolnshire نقل مکان کرد
[ترجمه گوگل]در سال 1600، آن ماربری، فرزند سر جان اسپنسر به ماساچوست، آمریکا از لینکلنیشر نقل مکان کرد