1. The lawn is interspersed with red flowers.
[ترجمه فاضله] گلهای قرمز رنگ به صورت پراکنده در میان چمن روییده اند
[ترجمه ترگمان]چمن ها با گل های سرخ در میان است
[ترجمه گوگل]چمن با گل قرمز درهم آمیخته است
2. The documentary intersperses graphical animations with film clips of the actual event.
[ترجمه ترگمان]فیلم های مستند intersperses گرافیکی با فیلم های کوتاه از رویداد واقعی
[ترجمه گوگل]مستند، انیمیشن های گرافیکی را با کلیپ های فیلم از رویداد واقعی در میان می گذارد
3. Lectures will be interspersed with practical demonstrations.
[ترجمه ترگمان]سخنرانی ها با تظاهرات عملی همراه خواهند شد
[ترجمه گوگل]سخنرانی ها با تظاهرات عملی درهم آمیخته خواهند شد
4. Small dots were interspersed among the pattern.
[ترجمه ترگمان]نقطه های کوچک در میان این الگوها پراکنده بودند
[ترجمه گوگل]نقاط کوچک در میان الگوی درهم آمیخته شدند
5. The grass was interspersed with beds of flowers.
[ترجمه ترگمان]علف ها با باغچه های گل پراکنده بودند
[ترجمه گوگل]چمن با تخت گلها گشوده شد
6. The lawn is interspersed with flower-beds in the shape of five-point stars.
[ترجمه ترگمان]چمن ها با بس ترهای گلدار به شکل ستاره های پنج نمره ای پراکنده می شوند
[ترجمه گوگل]چمن با ستاره های گل به شکل ستاره های پنج ستاره گنجانده شده است
7. His lecture was interspersed with questions.
[ترجمه ترگمان]سخنرانی او با پرسش هایی همراه بود
[ترجمه گوگل]سخنرانی او با سوالات درهم آمیخته بود
8. Originally the intention was to intersperse the historical scenes with modern ones.
[ترجمه ترگمان]در اصل قصد این بود که صحنه های تاریخی را با لباس های مدرن عوض کنیم
[ترجمه گوگل]در اصل هدف این بود که صحنه های تاریخی را با حالات مدرن در میان بگذارند
9. Bushes were interspersed among trees.
[ترجمه ترگمان]بوته ها در میان درختان پراکنده بودند
[ترجمه گوگل]بوش در میان درختان درهم شکسته شد
10. Her handwritten notes were interspersed throughout the text.
[ترجمه ترگمان]یادداشت های دست نویس او در سراسر متن گنجانده شده بودند
[ترجمه گوگل]یادداشت های دست نویس او در متن متنوع بود
11. But these themes are always interspersed with more fanciful ones: grimacing masks, weird animals, exuberant abstract patterns.
[ترجمه ترگمان]اما این موضوعات همیشه دارای تصاویر fanciful هستند: ماسک های grimacing، حیوانات عجیب، الگوهای انتزاعی و انتزاعی
[ترجمه گوگل]اما این تم ها همواره با حواس فریبنده تر ظاهر می شوند: ماسک های خیره کننده، حیوانات عجیب و غریب، الگوهای انتزاعی فراوان
12. Interspersed throughout these pieces are short items in smaller type on white backgrounds about similar figures from real life or other media.
[ترجمه ترگمان]interspersed در تمام این قطعات، موارد کوتاهی در زمینه سفید با زمینه های سفید در مورد چهره های مشابه از زندگی واقعی و یا دیگر رسانه ها هستند
[ترجمه گوگل]در میان این قطعه های درهم و برهم، آیتم های کوتاه در نوع کوچکتر در پس زمینه های سفید و سفید در مورد شخصیت های مشابه از زندگی واقعی و یا رسانه های دیگر هستند
13. They were interspersed with rows of vines, whose high branches must have made the harvest very hard work.
[ترجمه ترگمان]آن ها با ردیفی از پیچک که شاخه های بلند آن را به کار برده بودند، از هم جدا شده بودند
[ترجمه گوگل]آنها با ردیفی از انگورها پر شده بودند، شاخههایشان بایستی برداشت خوبی داشته باشند
14. Superb apple pie with sultanas and cloves, interspersed with crusty bread sandwiches of every description.
[ترجمه ترگمان]پای سیب Superb با sultanas و میخک، که در هر توصیف sandwiches با نان خشک شده بودند
[ترجمه گوگل]سیب شکوهمند با سولتانا و گل میخک، با ساندویچ ناهار خرد شده از هر توصیف