1. that same saam is the son of nariman . . .
همان سام پور نریمان بود . . .
2. the same day
همان روز
3. the same politics was followed by his successors
جانشینان او نیز از همان سیاست پیروی کردند.
4. the same standards used in steel must in justice be applied to other industries
همان معیارهایی که در پولادسازی به کار گرفته می شود باید با بی غرضی در مورد صنایع دیگر هم اعمال شود.
5. the same old story
1- همان آش و همان کاسه 2- چیز مکرر
6. much the same as the other students
کمابیش مانند دیگر دانشجویان
7. the very same ring
عینا همان انگشتر
8. (it's the) same difference
(امریکا - خودمانی) فرقی ندارد،توفیر نمی کند
9. all the same
1- در هر حال،با این همه
10. at the same time
1- همزمان،باهم
11. at the same time
1- در همان زمان،در همان هنگام 2- به هرحال،با این وجود،در عین حال
12. by the same token
به همین طریق،به همین دلیل،همین طور
13. by the same token
به همین دلیل،بنابراین،همین طور
14. in the same boat
در وضعیت مشابه،دچار همان مخمصه
15. in the same breath
در آن واحد،در یک دم،در همان لحظه
16. in the same breath
بلافاصله
17. in the same class (as)
هم درجه،همجور،از یک نوع یا طبقه،هم رده،هم ردیف
18. just the same (as)
1- درست همان،عینا 2- با این حال،معهذا
19. speak the same (or someone's) language
عقاید و سنت ها (و غیره ی) مشترک داشتن،هم زبان و همدل بودن
20. he covered the same ground he had covered yesterday
همان مطلب دیروزی خود را تکرار کرد.
21. he repeated the same answer
همان پاسخ پیشین را تکرار کرد.
22. he shows the same craftiness as his father
او همان نیرنگ بازی های پدرش را دارد.
23. i eat the same food as you do
من همان خوراکی را می خورم که تو می خوری.
24. i have the same taste as you do
من با شما هم سلیقه هستم.
25. it's all the same to me
برای من فرقی نمی کند.
26. men of the same breed
مردانی همگون
27. she has the same age as her husband
او همسن شوهرش است.
28. to rehash the same old arguments
همان استدلال های کهنه را تکرار کردن
29. be of the same mind about something (or someone)
درباره ی چیزی (یا کسی) هم عقیده بودن
30. one and the same
عینا یک جور،همان
31. tarred with the same brush
دارای عیوب و نواقص مشابه،از یک قماش
32. he is the very same man who came last night
این درست همان مردی است که دیشب هم آمد.
33. he trotted out the same old excuses
همان بهانه های قبلی را تکرار کرد.
34. i feel much the same as i did yesterday
حالم کمابیش مثل دیروز است.
35. they are basically the same
آنان اصولا مشابه هستند.
36. they are both the same to me
هر دو برایم یکسان هستند.
37. they lived under the same roof for many years
آنان سال ها باهم در زیر یک سقف زندگی کردند.
38. this liquid has the same ingredients as mother's milk
این آبگونه دارای همان اجزایی است که در شیر مادر وجود دارد.
39. words that have the same meanings with different nuances
واژه هایی که هم معنی هستند ولی از نظر فحوا با هم فرق دارند.
40. two sides of the same coin
دو جنبه ی مختلف چیز بخصوص
41. boys who are all the same size
پسرانی که همه یک اندازه هستند
42. conventionality is not always the same as morality
پیروی از عرف همیشه با پیروی از اخلاقیات یکی نیست.
43. each box is just the same as the other
هر قوطی درست مانند قوطی دیگر است.
44. he is ever making the same mistake
او پیوسته همین اشتباه را می کند.
45. he too wrote in the same romantic vein characteristic of his generation
او هم به همان سبک رومانتیک که ویژه ی معاصران او بود نگارش می کرد.
46. iraj and i have the same kind of car
اتومبیل های ایرج و من یک جورند.
47. mother and daughter have the same black eyes
مادر و دختر چشمان سیاه یک جور دارند.
48. the twins had exactly the same facial features
اسباب صورت دوقلوها کاملا یک جور بود.
49. the two are just the same
آن دو یکی هستند.
50. they are all in the same class
آنها همه در یک کلاس هستند.
51. water and ice are the same substance in different forms
آب و یخ دو شکل مختلف ماده ی واحدی هستند.
52. . . . for they are created of the same essence
. . . که در آفرینش ز یک گوهرند
53. don't speak to me at the same time
همزمان با من حرف نزنید.
54. he is tired but all the same he will come
او خسته است ولی با این همه می آید.
55. the soldiers had rifles of the same caliber
سربازان تفنگ های هم کالیبر داشتند.
56. to dwell for years in the same town
سال ها در یک شهر زندگی کردن
57. lightning never strikes twice in the same place
هیچ رویدادی به همان شکل سابق تکرار نمی شود
58. pay a person back in the same coin
معامله ی به مثل کردن،اقدام متقابل کردن،تقاص گرفتن
59. all men are (like) organs of the same body
بنی آدم اعضای یکدیگرند
60. anywhere you go, the sky is the same color
به هر کجا که روی آسمان همین رنگ است.
61. he and his wife are on the same wavelength
او و زنش طرز فکرشان یکجور است.
62. he has become an automaton, repeating the same dull things over and over
او مانند یک آدم ماشینی همان حرف های کسل کننده را بارها تکرار می کند.
63. i hope he keeps from making the same mistake!
امیدوارم همین اشتباه را تکرار نکند!
64. several prisoners were cooped up in the same cell
چندین زندانی در یک سلول کوچک حبس شده بودند.
65. the occuption of two offices at the same time is illegal
تصدی دو شغل در آن واحد غیر قانونی است.
66. the two projects are very much the same
آن دو طرح تا حد زیادی شبیه به هم هستند.
67. they are both in love with the same girl
هر دو عاشق یک دختر هستند.
68. those two rivers disembogue themselves into the same lake
آن دو رودخانه به یک دریاچه می ریزند.
69. "labor" and "labour" are variants with exactly the same meaning
"labor" و "labour" واجگونه های کاملا هم معنی هستند.
70. his mother was weeping and smiling at the same time
مادرش اشک می ریخت و در عین حال لبخند بر لب داشت