1. luxuriant imagination
تخیل فرنمایانه
2. his vivid imagination
قوه ی تخیل جان آفرین او
3. shakespeare's artistic imagination
قدرت تخیل هنری شکسپیر
4. the pregnant imagination of this poet
تخیل پربار این شاعر
5. this poem lacks imagination
این شعر فاقد نوآوری است.
6. a figment of his imagination
ساخته و پرداخته ی تخیل او
7. he had an exuberant imagination
او دارای قدرت تخیل پرباری بود.
8. her poem captured everyone's imagination
شعر او خیال و تصور همه را به خود جلب کرد.
9. the book fired my imagination
کتاب،تخیلات مرا شعله ور کرد.
10. they lack the necessary imagination to appreciate modern art
آنان فاقد ذوق لازم برای درک هنر نو می باشند.
11. this poem challenges one's imagination and thought
این شعر تخیل و فکر انسان را سخت به کار می گیرد.
12. in order to capture the imagination of youth
به منظور جلب تخیل جوانان
13. the imponderable dimensions of human imagination
ابعاد سنجش ناپذیر تخیل انسانی
14. this writer has a lively imagination
این نویسنده قوه ی تخیل شور انگیزی دارد.
15. his stories show a surprising poverty of imagination and inventiveness
داستان هایش حاکی از این است که او به طور تعجب آوری فاقد قوه تخیل و ابتکار است.
16. not even by the longest stretch of imagination
نه حتی با نهایت گسترش قدرت تخیل
17. He gave free rein to his imagination.
[ترجمه ترگمان]افسار را رها کرد
[ترجمه گوگل]او به تخیل خود اجازه نداد
18. It's just a product of your fevered imagination!
[ترجمه ترگمان]این فقط یه حاصل از تخیلات your
[ترجمه گوگل]این فقط یک محصول تخیلی تب است!
19. Don't let your imagination run away with you .
[ترجمه ترگمان]نذار قوه تخیل تو با تو فرار کنه
[ترجمه گوگل]اجازه ندهید تخیل شما با شما فرار کند
20. Laughter is timeless, imagination has no age, and dreams are forever.
[ترجمه ترگمان]خنده جاودانه است، تخیل هم سن ندارد، و رویاها برای همیشه هستند
[ترجمه گوگل]خنده زمان بی انتها است، تخیل سن ندارد و رویاها برای همیشه هستند
21. The only limit is your imagination.
[ترجمه ترگمان]تنها حد تخیل شماست
[ترجمه گوگل]تنها محدودیت تخیل شما است
22. You're letting your imagination run away with you.
[ترجمه ترگمان]تو اجازه دادی که تخیل تو با تو فرار کنه
[ترجمه گوگل]شما اجازه می دهید تخیل شما با شما فرار کند
23. He is a man of imagination.
[ترجمه ترگمان]او مرد تخیل است
[ترجمه گوگل]او مردی تخیلی است
24. This book is a spur to the child's imagination.
[ترجمه ترگمان]این کتاب یک محرک برای تخیل کودک است
[ترجمه گوگل]این کتاب به تخیل کودک کمک می کند