کلمه جو
صفحه اصلی

gauze


معنی : گاز پانسمان، تور، تنزیب، کریشه، مه خفیف
معانی دیگر : پارچه ی توری، پارچه ی فرانما، پارچه ی شل بافت، نوار پانسمان، گارس، گاز، توری سیمی بسیار ظریف

انگلیسی به فارسی

تنزیب، کریشه، تور، گازپانسمان، مه خفیف


گاز پانسمان، تور، تنزیب، کریشه، مه خفیف


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: a thin, nearly transparent cloth or other material with a loose or open weave.

- The curtains were of gauze and allowed the afternoon light to filter into the room.
[ترجمه ترگمان] پرده ها از گاز گرفته بودند و به نور بعد از ظهر اجازه داده بودند که وارد اتاق شود
[ترجمه گوگل] پرده ها از گاز ساخته شده و اجازه نور پس از ظهر به داخل اتاق را فیلتر می کنند

(2) تعریف: open-weave cotton cloth used to cover a wound.

- The nurse bound the wound with gauze.
[ترجمه ترگمان] پرستار زخم را با گاز پانسمان کرد
[ترجمه گوگل] پرستار زخم را با مارپیچ متصل می کند

• lightweight semitransparent fabric; bandage made of loosely woven cotton; material with a loose mesh-like weave
gauze is a light, soft cloth with tiny holes in it.

دیکشنری تخصصی

[سینما] توری
[نساجی] نوعی بافت بسیار باز - بافتی توری- پارچه تور - گاز - پارچه تور مشبک و شل و سبک یا ابریشمی

مترادف و متضاد

گاز پانسمان (اسم)
gauze

تور (اسم)
net, save-all, gauze

تنزیب (اسم)
gossamer, gauze

کریشه (اسم)
gauze

مه خفیف (اسم)
gauze

جملات نمونه

1. The doctor bound the wound with gauze.
[ترجمه ترگمان]دکتر زخم را با گاز پانسمان کرد
[ترجمه گوگل]دکتر زخم با گاز را متصل کرد

2. Use a piece of gauze to cleanse the cut.
[ترجمه ترگمان]برای پاک کردن زخم از یک تکه گاز پانسمان کنید
[ترجمه گوگل]برای پاک کردن برش از یک تکه گاز استفاده کنید

3. She lapped my finger with gauze.
[ترجمه ترگمان]او انگشتش را با گاز پانسمان کرده بود
[ترجمه گوگل]او انگشتم را با گاز گرفت

4. Strain the juice through a piece of gauze or a sieve.
[ترجمه ترگمان]عصاره آن را از طریق یک تکه کاغذ توری یا الک بگذرانید
[ترجمه گوگل]آب را از طریق یک تکه گاز یا یک غربال بریزید

5. They covered the tubes with wire gauze.
[ترجمه ترگمان] لوله ها رو با گاز پانسمان کردن
[ترجمه گوگل]آنها لوله ها را با گاز پانسمان پوشانده بودند

6. She was dressed in black gauze and held a strobe light aloft like a mitre.
[ترجمه ترگمان]او لباس توری سیاه پوشیده بود و چراغ چشمک زن آن را همچون اسقفی در هوا نگه داشته بود
[ترجمه گوگل]او در گازهای سیاه پوشیده بود و یک چراغ بارق مانند یک میتر را نگه داشت

7. I lay on the floor in the pale gauze of winter twilight, recalling all the Great Women of the Telephone.
[ترجمه ترگمان]روی زمین روی زمین دراز کشیده بودم و تمام زنان بزرگ تلفن را به یاد آوردم
[ترجمه گوگل]من در زمین پری دریایی گرگ و میش بر روی زمین گذاشتم، به یاد تمام زنان بزرگ تلفن

8. She was dressed in green silk gauze and wore upon her flowing green locks a crown of jewels.
[ترجمه ترگمان]لباس سبز ابریشمی بر تن داشت و بر روی گیسوان سبز flowing تاجی از جواهرات پوشیده بود
[ترجمه گوگل]او در گازهای ابریشمی سبز لباس پوشید و بر روی آن پرتوی سبز قفل یک تاج از جواهرات

9. The electrodes were made from platinum-blacked platinum gauze to minimize electrode polarization at low frequencies.
[ترجمه ترگمان]الکترودها از گاز پلاتین سیاه پلاتین گرفته تا قطبش الکترود را در فرکانس های پایین به حداقل برسانند
[ترجمه گوگل]الکترودهای ساخته شده از گاز پلاتین سیاه و سفید به منظور کاهش قطبش الکترودها در فرکانس های پایین ساخته شده است

10. He used Stephenson's double gauze safety lamp up until the 1940s, and quoted to me the number of permitted gauze apertures.
[ترجمه ترگمان]او تا دهه ۱۹۴۰ از چراغ گاز اشک آور استفاده کرد و به من گفت تعدادی از روزنه های توری مجاز را به من داد
[ترجمه گوگل]او تا سال 1940 لامپ ایمنی دوقلو گاز استفنسون را استفاده کرد و تعداد گوه های مجاز مجاز را به من داد

11. We then removed the funeral cloths, lifted the gauze veils and stared down at the royal corpse.
[ترجمه ترگمان]بعد سفره عزا را برداشتند، تورهای تور را برداشتند و به جسد سلطنتی خیره شدند
[ترجمه گوگل]سپس لباس های مراسم تشییع جنازه را برداشتیم، حجاب های گاز را برداشتیم و به جسد سلطنتی خیره شدیم

12. The afternoon was well advanced: the light like gauze on the bricks and leaves, the shadows lengthening.
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر به خوبی پیشرفت کرده بود: نور از روی آجرها و برگ ها، سایه ها بلند می شدند
[ترجمه گوگل]بعد از ظهر پیشرفت خوبی بود: نور مانند گاز بر روی آجر و برگ، سایه طولانی

13. Put the gauze in position and place the cover over to keep out light.
[ترجمه ترگمان]گاز را در موقعیت قرار دهید و درپوش را روی آن قرار دهید تا نور روشن نشود
[ترجمه گوگل]گاز را در موقعیت قرار دهید و پوشش را روی آن قرار دهید تا نور را از بین ببرد

14. Auntie Muriel buys the cheapest gauze and spends the rest of the subsidy on red wine.
[ترجمه ترگمان]عمه موریل the گاز را می خرد و بقیه یارانه را روی شراب قرمز خرج می کند
[ترجمه گوگل]جوجه موریل ارزانترین مارک را خرید و بقیه یارانه ها را در شراب قرمز صرف می کند

پیشنهاد کاربران

گاز پانسمان


کلمات دیگر: