کلمه جو
صفحه اصلی

fire


معنی : تندی، تیر، حرارت، شلیک، حریق، اتش، افروختن، شلیک کردن، زبانه کشیدن، پراندن، تیر اندازی کردن، تفنگ یاتوپ را اتش کردن، بیرون کردن، بر افروختن، اتش گرفتن، اتش زدن، انگیختن
معانی دیگر : آتش، آذر، آتش سوزی، (انگلیس) بخاری، (توپ و تفنگ و غیره) تیر اندازی، اشتیاق، تب و تاب، تیر در کردن، (همانند شلیک تفنگ) پشت سر هم پرسش (یا انتقاد یا توهین و غیره) کردن، اخراج کردن (از کار)، آتش افروزی کردن، حریق ایجاد کردن، آتش زدن، (موتورهای درون سوختی و غیره) احتراق ایجاد کردن، مشتعل شدن یا کردن، آتش کردن، روشن کردن، به هیجان آوردن، مشتاق کردن، انگیزاندن، هیجان، برانگیختگی، دامن زدن، (آجر و سفال و غیره را در کوره) پختن، آتش بازی، هر چیز آتش سان، گرم، داغ، درخشان، سختی، مرارت، سرد و گرم روزگار، تب و لرز

انگلیسی به فارسی

روشن شدن، مشتعل شدن، آتش گرفتن، شعله‌ور شدن، سوختن


(گیاه، گندم) زرد شدن، خشک شدن


آتش، آذر


آتش‌سوزی، حریق


(نظامی) آتش، شلیک


اجاق، بخاری، منقل


شور و شوق، اشتیاق، حرارت، تب و تاب، گرما، آتش


آتش زدن (به)، به آتش کشیدن، ایجاد حریق کردن در، سوزاندن


حرارت دادن، تفت دادن، (آجر، سفال) پختن، (چای) خشک کردن


سوخت رساندن به، سوختگیری کردن، روشن نگه داشتن


(تخیل، انگیزه، علاقه) تحریک کردن، بر انگیختن


(تفنگ و کمان) شلیک کردن، آتش کردن، خالی کردن، (موشک) پرتاب کردن، (مواد منفجره) منفجر کردن، ترکاندن


(حیوان) داغ کردن


(محاوره) بیرون کردن، بیرون انداختن، اخراج کردن


شلیک کردن، آتش کردن، تیراندازی کردن


آتش، شلیک، حریق، اتش، تیر، حرارت، تندی، افروختن، شلیک کردن، اتش زدن، بیرون کردن، انگیختن، زبانه کشیدن، اتش گرفتن، پراندن، تیر اندازی کردن، بر افروختن، تفنگ یاتوپ را اتش کردن


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
عبارات: catch fire, play with fire, set fire to, build a fire under
(1) تعریف: the effects, such as heat, light, and flames, produced by burning.
مترادف: flames
مشابه: burn, burning, combustion, energy, glow, heat, illumination, incandescence, light, radiance, spark, sparkle

- Part of the forest was damaged by fire last summer.
[ترجمه ترگمان] تابستان گذشته قسمتی از جنگل توسط آتش آسیب دیده بود
[ترجمه گوگل] بخشی از جنگل با تابستان تابستان آتش زده بود
- I've been afraid of fire since childhood.
[ترجمه ترگمان] از زمان کودکی از آتش سوزی می ترسیدم
[ترجمه گوگل] از دوران کودکی از آتش سوختم

(2) تعریف: a particular burning, as in a stove, furnace, or other place designed for burning.
مشابه: blaze, bonfire, burn, burning

- The fire crackled in the fireplace.
[ترجمه پگاه] آتش در شومینه جرقه میزد و میسوخت
[ترجمه ترگمان] آتش در بخاری خاموش شد
[ترجمه گوگل] آتش شلیک در شومینه
- We made a fire and cooked the fish we'd caught.
[ترجمه پگاه] آتشی درست کردیم و ماهی هایی را که صید کرده بودیم پختیم.
[ترجمه ترگمان] ما یه آتیش درست کردیم و اون ماهی که گیر آوردیم رو درست کردیم
[ترجمه گوگل] ما آتش گرفتیم و ماهی هایی را که گرفتیم، پخته کردیم
- It's cold; I'll put some more wood on the fire.
[ترجمه پگاه] هوا سرده. یه کم دیگه چوب به آتیش اضافه میکنم.
[ترجمه دایانا ^~^] سرده من باید یکم بیشتر چوب بندازن تو آتیش
[ترجمه Mobi👽] سردمه ؛چند تا چوب دیگه روی اتیش میندازم
[ترجمه مجید] هوا سرده چند تا چوب دیگه روی حریق میذارم
[ترجمه ترگمان] هوا سرده؛ چند تا چوب دیگه روی آتش میذارم
[ترجمه گوگل] سرده؛ بعضی از چوب ها را بر روی آتش بگذارم
- Put out the fire before you go to bed.
[ترجمه پگاه] قبل از اینکه بری بخوابی آتیش رو خاموش کن.
[ترجمه محمد] قبل از اینکه بخوابی آتیش رو خاموش کن ( خودمونی )
[ترجمه ترگمان] قبل از اینکه به رختخواب بروی بخاری را خاموش کن
[ترجمه گوگل] قبل از رفتن به رختخواب، آتش را بگذارید

(3) تعریف: an instance of destructive burning.
مترادف: blaze
مشابه: burn, burning, conflagration, flare-up, holocaust, inferno, wildfire

- There was a fire at the library last night.
[ترجمه ترگمان] دیشب یه آتش سوزی تو کتابخونه بود
[ترجمه گوگل] شب گذشته در کتابخانه آتش گرفت
- Do they know what started the fire?
[ترجمه پگاه] میدونن چی باعث آتیش سوزی شده؟
[ترجمه محمد] آیا آنها میدانند چه چیزی باعث آتش سوزی شد؟
[ترجمه ترگمان] میدونن چی آتیش رو روشن کرده؟
[ترجمه گوگل] آیا آنها می دانند که آتش چیست؟

(4) تعریف: passion or imaginative excitement.
مترادف: ardor, fervor, heat, passion
مشابه: enthusiasm, imagination, intensity, power, verve

- the fire of her poetry
[ترجمه ترگمان] آتش شعر او،
[ترجمه گوگل] آتش شعر او

(5) تعریف: a severe trial.
مترادف: ordeal, trial
مشابه: affliction, torture, trouble

(6) تعریف: the discharging of a weapon or weapons.
مترادف: discharge, shot
مشابه: barrage, cannonade, enfilade, flak, fusillade, gunfire, salvo, volley

- The burial ended with a fire of guns in salute.
[ترجمه ترگمان] مراسم تدفین با شلیک توپ ها به پایان رسید
[ترجمه گوگل] دفن با آتش سوزی در سالن پایان یافت

(7) تعریف: (chiefly British) a device, powered by gas or electricity, used to heat a room.
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: fires, firing, fired
(1) تعریف: to shoot or launch (a weapon, rocket, or the like).
مترادف: discharge, shoot
مشابه: fusillade, gun, volley

- The soldiers were ordered to fire their guns.
[ترجمه ترگمان] سربازان دستور داده بودند که تفنگ هایشان را آتش بزنند
[ترجمه گوگل] سربازان دستور دادند که اسلحه های خود را بشکنند
- Rockets were being fired by the enemy.
[ترجمه AJ] موشک ها توسط دشمن شلیک ( پرتاب ) شدند
[ترجمه ترگمان] اونا توسط دشمن پرتاب شدن
[ترجمه گوگل] موشک ها توسط دشمن اخراج شدند

(2) تعریف: to set fire to (usually followed by "up").
مترادف: flame, ignite, inflame, kindle, light
مشابه: burn, enkindle

- Let's fire up these logs.
[ترجمه ترگمان] بیاید این چوب ها رو روشن کنیم
[ترجمه گوگل] بیایید این سیاههها را آتش بزنیم

(3) تعریف: to apply intense heat to, as in a kiln.
مترادف: bake, kiln
مشابه: heat, smelt

- He fired the clay pots.
[ترجمه ترگمان] دیگ خاک رس را آتش زد
[ترجمه گوگل] او گلدانهای گلی را اخراج کرد

(4) تعریف: to make enthusiastic; excite (usually followed by "up").
مترادف: enkindle, excite, galvanize, ignite, inflame, inspire, kindle, rouse
متضاد: daunt
مشابه: agitate, animate, arouse, heat, incite, motivate, provoke, stimulate, stir

- The coach fired up his team to win.
[ترجمه sakineh] مربی به تیم خود برای برد انگیزه داد.
[ترجمه ترگمان] مربی تیم خود را اخراج کرد تا برنده شود
[ترجمه گوگل] مربی تیم خود را برای پیروزی اخراج کرد

(5) تعریف: to dismiss from a position of employment.
مترادف: ax, boot, can, discharge, dismiss, sack, terminate
متضاد: hire
مشابه: cashier, dump, oust, remove

- His supervisor fired him for doing shoddy work.
[ترجمه ترگمان] مافوقش اون رو برای انجام کاره ای احمقانه اخراج کرده
[ترجمه گوگل] سرپرست او او را برای انجام کار ضعیف اخراج کرد
فعل ناگذر ( intransitive verb )
عبارات: on fire, make a fire
(1) تعریف: to start to burn; become ignited.
مترادف: enkindle, ignite, kindle, light
مشابه: blaze, catch, spark, strike

- All of the spark plugs are firing.
[ترجمه ترگمان] همه جرقه هاش دارن شلیک میکنن
[ترجمه گوگل] تمام شاخه های جرقه شلیک می کنند

(2) تعریف: to become excited or impassioned.
مشابه: flame, glow, heat, kindle, thrill

(3) تعریف: to discharge a firearm.
مترادف: discharge, shoot
مشابه: blaze, gun, loose, open up, pop, volley

- She fired directly at the target.
[ترجمه ترگمان] اون مستقیما به سمت هدف شلیک کرد
[ترجمه گوگل] او مستقیم به هدف اخراج شد

• act of setting on fire; flame, blaze; gunshot; bonfire; glow; excitement; passion
dismiss from a job; set on fire, ignite; shoot a gun; excite, inflame; glow; cast, throw; be ignited; be excited; exposed to heat; bake in a kiln (ceramics)
fire is the hot, bright flames produced by things that are burning.
a fire is an occurrence of uncontrolled burning.
a fire is also a burning pile of fuel that you have set light to, often in order to keep yourself warm.
a device that uses electricity or gas to give out heat is also called a fire.
if someone fires, or if a gun or any other type of firearm fires, a bullet is sent from it.
shots fired from a gun or guns are referred to as fire.
if you fire questions at someone, you say a lot of them quickly.
if your employer fires you, he or she dismisses you from your job; an informal use.
something that is on fire is burning and is being destroyed.
if something catches fire, it starts burning.
if you set fire to something, you start it burning.

دیکشنری تخصصی

[مهندسی گاز] آتش، آتشزدن
[ریاضیات] پرداخت شدن

مترادف و متضاد

تندی (اسم)
acceleration, speed, velocity, rapidity, pace, rigor, pungency, celerity, acerbity, fire, acrimony, violence, angularity, virulence, heat, impetuosity, petulance, choler, kick, petulancy, discourtesy, fastness, inflammability, tempest, ginger

تیر (اسم)
ache, pain, bar, shot, arrow, firing, fire, shaft, prop, mercury, lug, gunshot, dart, timber, staff, stanchion, butt shaft, staple, perch, spike, mast, quintain

حرارت (اسم)
fire, impressment, verve, heat, zeal, ardor, warmth, impetuosity, dash, ginger

شلیک (اسم)
burst, fire, volley

حریق (اسم)
fire

اتش (اسم)
light, fire, ingle

افروختن (فعل)
fire

شلیک کردن (فعل)
fire, volley, salvo, run up

زبانه کشیدن (فعل)
fire, flame, lick, flare

پراندن (فعل)
fire, fly, launch, jump, jet, pop, sling, whisk, fling, squirt

تیر اندازی کردن (فعل)
fire, gun

تفنگ یاتوپ را اتش کردن (فعل)
fire

بیرون کردن (فعل)
dispossess, fire, eliminate, force, swap, drive out, evict, cashier

بر افروختن (فعل)
fire, glow, kindle, inflame, enflame, overheat, enkindle, ignify, provoke, relume

اتش گرفتن (فعل)
light, fire, ignite, inflame, enflame

اتش زدن (فعل)
light, fire, be alight, ignite, burn, deflagrate

انگیختن (فعل)
stimulate, occasion, motive, fire, animate, incite, motivate, urge

burning


Synonyms: blaze, bonfire, campfire, charring, coals, combustion, conflagration, devouring, element, embers, flame and smoke, flames, flare, glow, hearth, heat, holocaust, hot spot, incandescence, inferno, luminosity, oxidation, phlogiston, pyre, rapid oxidation, scintillation, scorching, sea of flames, searing, sparks, tinder, up in smoke, warmth


barrage of projectiles


Synonyms: attack, bombarding, bombardment, bombing, cannonade, cannonading, crossfire, explosion, fusillade, hail, round, salvo, shelling, sniping, volley


animation, vigor


Synonyms: ardor, brio, calenture, dash, drive, eagerness, élan, energy, enthusiasm, excitement, exhilaration, fervency, fervor, force, ginger, gusto, heartiness, heat, impetuosity, intensity, life, light, liveliness, luster, passion, pep, punch, radiance, red heat, scintillation, snap, sparkle, spirit, splendor, starch, verve, vim, virtuosity, vivacity, white heat, zeal, zing, zip


Antonyms: apathy, dullness, lethargy, spiritlessness


cause to burn


Synonyms: enkindle, ignite, kindle, light, put a match to, set ablaze, set aflame, set alight, set fire to, set on fire, start a fire, touch off


detonate or throw a weapon


Synonyms: cast, discharge, eject, explode, fling, heave, hurl, launch, let off, loose, pitch, pull trigger, set off, shell, shoot, toss, touch off


excite, arouse


Synonyms: animate, electrify, enliven, enthuse, exalt, galvanize, heighten, impassion, incite, inflame, inform, inspire, inspirit, intensify, intoxicate, irritate, provoke, quicken, rouse, stir, thrill


Antonyms: bore, dull


dismiss from responsibility


Synonyms: ax, boot, can, discharge, drop, eject, expel, give bum’s rush, give marching orders, give one notice, give pink slip, give the sack, hand walking papers, kick out, lay off, let one go, oust, pink slip, sack, terminate


Antonyms: hire


جملات نمونه

1. fire and water are contraries
آب و آتش ضد هم هستند.

2. fire away!
آتش کن !

3. fire broke out at several points in the city
در چند نقطه ی شهر آتش سوزی رخ داد.

4. fire burned the baby's hand
آتش دست بچه را سوزاند.

5. fire caused the destrution of several buildings
آتش سوزی موجب خرابی چندین ساختمان شد.

6. fire destroyed half of the city
حریق نصف شهر را از بین برد.

7. fire had engulfed the building
آتش ساختمان را در کام خود فرو برده بود.

8. fire has denuded this region
این ناحیه در اثر آتش سوزی لخت و عور شده است.

9. fire has ravaged this forest
آتش این جنگل را ویران کرده است.

10. fire streamed up the curtins
آتش به بالای پرده ها زبانه می کشید.

11. fire warden
رئیس آتش نشانی

12. fire (something) off
تیر اندازی کردن،شلیک کردن

13. fire and brimstone
آتش جهنم،آتش خشم خدا

14. fire and sword
(عامیانه) آغاز کردن (به پرسش یا انتقاد و غیره)

15. fire away
سوزاندن و کشتار

16. fire insurance
بیمه ی آتش سوزی

17. fire up
1- (کوره یا تنور و غیره را) روشن کردن،آتش کردن 2- (موتور و غیره) روشن کردن و گرم کردن 3- ناگهان خشمگین شدن

18. a fire emitting heat and smoke
آتشی که گرما و دود می دهد

19. a fire exit
برون راه آتش سوزی (راه خروجی هنگام آتش سوزی)

20. a fire of criticism
انتقادات شدید

21. a fire station
ایستگاه آتش نشانی

22. a fire without smoke
آتش بی دود

23. artillery fire
آتش توپخانه

24. auxiliary fire fighting groups arrived in time
گروه های کمکی آتش نشانان به موقع سر رسیدند.

25. enemy fire made climbing the hill excruciatingly difficult
آتش دشمن بالا رفتن از تپه را بسیار دشوار می کرد.

26. forest fire
آتش سوزی جنگل

27. our fire brought down two enemy planes
آتش ما دو هواپیمای دشمن را به زیر آورد.

28. the fire brigade
گروه (یا اداره ی) آتش نشانی

29. the fire burned itself out
آتش خودش خاموش شد.

30. the fire burned out
آتش سوخت و تمام شد.

31. the fire caused the road to be closed off for several hours
آتش سوزی موجب شد که راه برای چندین ساعت بسته بشود.

32. the fire had fused the gold coins into a solid, shapeless mass
آتش سوزی سکه های طلا را گداخته و تبدیل به یک توده ی سخت و بی شکل کرده بود.

33. the fire in the movie house caused a stampede toward the doors
آتش سوزی در سینما موجب هجوم مردم به درها شد.

34. the fire is still blazing
آتش هنوز زبانه می کشد.

35. the fire reduced the house to ashes
آتش خانه را تبدیل به خاکستر کرد.

36. the fire took rapidly
آتش به سرعت گرفت (روشن شد).

37. the fire was fast spreading to all parts of the building
آتش سوزی به سرعت به همه جای ساختمان سرایت می کرد.

38. the fire went out
آتش خاموش شد.

39. to fire a brick kiln
کوره ی آجر پزی را آتش کردن

40. hang fire
1- (سلاح آتشین) کند کار بودن،دیر آتش شدن 2- (آدم) آهسته کار بودن 3- قطعی نبودن

41. miss fire
1- (سلاح آتشین) گیر در آتش شدن گلوله،گیر کردن اسلحه،در نرفتن 2- با ناکامی مواجه شدن،شکست خوردن

42. on fire
1- در حال آتش سوزی

43. open fire
1- آغاز به تیر اندازی کردن،تیر انداختن 2- آغاز کردن،شروع کردن

44. set fire to
آتش زدن،دچار حریق کردن،سوزاندن

45. strike fire
جرقه زدن یا ایجاد کردن،مشتعل کردن

46. take fire
1- شروع به سوختن کردن 2- هیجان زده شدن

47. under fire
1- مورد تیراندازی،زیر آتش تیر دشمن 2- سخت مورد انتقاد

48. a bright fire was burning in the hearth
آتش درخشانی در اجاق می سوخت.

49. a consumptive fire
یک آتش سوزی ویرانگر

50. a dying fire
آتش رو به خاموشی

51. a flameless fire
آتش بی شعله

52. a flaming fire
آتش پر زبانه

53. a gas fire
بخاری گازی

54. a slow fire
آتش کم سوز (آهسته)

55. a warm fire
آتش گرم

56. an electric fire
بخاری برقی

57. an extinct fire
آتش خاموش

58. field of fire
میدان آتش

59. ordeal of fire
گناه آزمون با آتش،اثبات بی گناهی با گذشتن از آتش

60. poke the fire with this stick so that it burns better
آتش را با این چوب زیر و رو کن تا بهتر بسوزد.

61. smoke and fire activated the alarm
دود و آتش،آژیر را به صدا درآورد.

62. the disasterous fire which burned half of the city
آتش سوزی مصیبت باری که نصف شهر را سوزاند

63. the great fire of london
آتش سوزی بزرگ لندن

64. then they fire the bricks in a kiln
سپس آجرها را در کوره می پزند.

65. to catch fire
آتش گرفتن

66. to quench fire with water
آتش را با آب خاموش کردن

67. to set fire to something
چیزی را آتش زدن

68. catch (on) fire
افروخته شدن،مشتعل شدن،آتش گرفتن

69. curtain of fire
(ارتش) پرده ی آتش

70. go through fire and water
سختی بسیار کشیدن،سرد و گرم روزگار چشیدن

They fired at the fugitives.

به فراریان تیراندازی کردند.


Fire burned the baby's hand.

آتش دست بچه را سوزاند.


to light a fire

آتش روشن کردن


to put a fire out

آتش را خاموش کردن


He warmed himself by the fire.

کنار آتش خود را گرم کرد.


My house is insured against fire.

خانه‌ی من در مقابل آتش‌سوزی بیمه است .


forest fire

آتش‌سوزی جنگل


the great fire of London

آتش‌سوزی بزرگ لندن


Fire destroyed half of the city.

حریق نصف شهر را از بین برد.


an electric fire

بخاری برقی


a gas fire

بخاری گازی


We returned their fire.

ما به تیراندازی آنان پاسخ دادیم.


artillery fire

آتش توپخانه


the sound of gunfire

صدای شلیک تفنگ


Her speech lacked fire.

سخنرانی او گرمی نداشت.


He fired seven bullets.

او هفت گلوله شلیک کرد.


They fired a rocket toward the moon.

آنان یک موشک به سوی ماه پرتاب کردند.


The police fired into the crowd.

پلیس به جمعیت تیراندازی کرد.


They used to fire a cannon at Eftar time.

هنگام افطار توپ در می‌کردند.


The gun fired.

هفت‌تیر دررفت.


a fire of criticism

انتقادات شدید


After the speech, the reporters fired questions at him.

بعد از سخنرانی، خبرنگاران او را مورد رگباری از پرسش قرار دادند.


He fired all of the servants.

او همه‌ی نوکرها را اخراج کرد.


if you don't work better, I'll fire you!

اگر بهتر کار نکنی، بیرونت خواهم کرد!


He fired the warehouse.

او انبار کالا را آتش زد.


to fire a brick kiln

کوره‌ی آجرپزی را آتش کردن


The engine will not fire.

موتور روشن نمی‌شود.


The book fired my imagination.

کتاب، تخیلات مرا شعله‌ور کرد.


The officer's speech fired the soldiers.

نطق افسر سربازان را آتشی کرد.


Then they fire the bricks in a kiln.

سپس آجرها را در کوره می‌پزند.


The building was on fire.

ساختمان داشت می‌سوخت.


اصطلاحات

between two fires

از دو سو در خطر، از دو سو مورد حمله، میان دو آتش


catch (on) fire

افروخته شدن، مشتعل شدن، آتش گرفتن


fire and brimstone

آتش جهنم، آتش خشم خدا


fire and sword

(عامیانه) آغاز کردن (به پرسش یا انتقاد و غیره)


fire away

سوزاندن و کشتار


fire (something) off

تیراندازی کردن، شلیک کردن


fire up

1- (کوره یا تنور و غیره را) روشن کردن، آتش کردن 2- (موتور و غیره) روشن کردن و گرم کردن 3- ناگهان خشمگین شدن


firing-line

1- (در جبهه‌ی جنگ) خط آتش، محل تیراندازی 2- محل انتقاد و خرده‌گیری


go through fire and water

سختی بسیار کشیدن، سرد و گرم روزگار چشیدن


hold one's fire

1- دست از تیراندازی برداشتن، تیراندازی نکردن 2- (مجازی) جلو حرارت خود را گرفتن


make up a fire

(انگلیس) آتش را تندتر کردن (با افزودن چوب یا زغال و غیره)


miss fire

1- (سلاح آتشین) گیر در آتش شدن گلوله، گیر کردن اسلحه، در نرفتن 2- با ناکامی مواجه شدن، شکست خوردن


on fire

1- در حال آتش‌سوزی


on fire

2- در هیجان، شوریده، پر تب و تاب


open fire

1- آغاز به تیراندازی کردن، تیر انداختن 2- آغاز کردن، شروع کردن


play with fire

کار خطرناک کردن، با آتش بازی کردن


set fire to

آتش زدن، دچار حریق کردن، سوزاندن


set the world on fire

با انجام کارهای درخشان معروف شدن


strike fire

جرقه زدن یا ایجاد کردن، مشتعل کردن


take fire

1- شروع به سوختن کردن 2- هیجان‌زده شدن


under fire

1- مورد تیراندازی، زیر آتش تیر دشمن 2- سخت مورد انتقاد


پیشنهاد کاربران

اخراج کردن از کار

اتش

♨️🔥
آتش، حریق، اشتعال🔥
آتش🔥
بخاری
آتش گرفتن🔥🏚🔥
تیراندازی، شلیک کردن🔫🏹
ازکار اخراج کردن، ازکار بیرون کردن👩‍💼👨‍💼

آتش گیری

پخت ( با آتش ) ، پختن ( با آتش )

آتش - آتش سوزی

متناسب، کافی، به اندازه

اخراج کردن

آتش


he was boiling an egg on the fire 🈂️
او داشت یک تخم مرغ را روی آتش می جوشاند

انگیزه دادن

آتش نشانی

to put sb/sth in/on the line of fire: کسی یا چیزی را در معرض خطر قرار دادن

اخراج کردن از کار ( به عنوان جریمه )

در متون بازاریابی و مدیریت، به معنای: خطا، اشتباه

There are two

1 ( . noun ) اتیش
2 ( . v ) اتش گرفتن . یا اخراج کردن

fire
این واژه ایرانی - اروپایی و همریشه با :
آلمانی : Feuer
پارسی : فَرّ ، فَرّه
نمونه : فَرّ ایزدی = نور خدایی

واژه ی fire با واژه های فرّه ( فرّه ی ایزدی ) فروغ، افروختن، فروزان، فروهر و. . . همریشه می باشد.

اخراج کردن
اگه دوست داشتید لایک کنید 💐

دامپزشکی و علوم دامی
تحریک ( مثلا عصبی )

اخراج

تحریک کردن

به معنی اتش 🔥
یکی از اهنگ های گروه بی تی اس 💜
پیشنهاد میکنم گوش کنید💜🔥

اتش، شعله


کلمات دیگر: