1. She was always cheerful and outgoing.
[ترجمه ترگمان]همیشه شاد و سرزنده بود
[ترجمه گوگل]او همیشه خوشحال بود و بیرون رفت
2. She is such a gregarious and outgoing person.
[ترجمه ترگمان]او آدمی اجتماعی و اجتماعی است
[ترجمه گوگل]او چنین فردی است
3. He is an outgoing and lively person.
[ترجمه ترگمان]او فردی اجتماعی و زنده است
[ترجمه گوگل]او یک فرد آزاد و پر جنب و جوش است
4. Sales reps need to be outgoing, because they are constantly meeting customers.
[ترجمه ترگمان]نمایندگان فروش باید اجتماعی باشند چون به طور مداوم مشتریان را ملاقات می کنند
[ترجمه گوگل]تکرار فروش باید خروجی باشد زیرا مشتری دائما در حال ملاقات است
5. She is the outgoing head of a large corporation.
[ترجمه ترگمان]او رئیس بخش یک شرکت بزرگ است
[ترجمه گوگل]او رییس شرکت بزرگ بزرگ است
6. We're looking for someone with an outgoing personality.
[ترجمه ترگمان]ما داریم دنبال کسی می گردیم که یه شخصیت اجتماعی داره
[ترجمه گوگل]ما به دنبال کسی هستیم که شخصیت خروجی داشته باشد
7. He's never been an outgoing type.
[ترجمه ترگمان]اون هیچ وقت آدم خوبی نبوده
[ترجمه گوگل]او هرگز نوع خروجی نیست
8. Take has lagged behind the increased outgo.
[ترجمه ترگمان]از افزایش increased عقب مانده است
[ترجمه گوگل]نگاهی به عقب افتاده ای از رشد بیرونی
9. Outgoing flights are booked until January 15th.
[ترجمه ترگمان]پروازه ای خروجی تا پانزدهم ژانویه رزرو شده است
[ترجمه گوگل]پروازهای خروجی تا ژانویه 15 رزرو می شود
10. His colleagues paid generous tributes to the outgoing president.
[ترجمه ترگمان]همکاران او نسبت به رئیس جمهور اجتماعی احترام سخاوتمندانه ای پرداخت کردند
[ترجمه گوگل]همکارانش به رئیس جمهور منتخب سخاوتمندانه پرداختند
11. I'm cheerful and outgoing.
[ترجمه ترگمان]من شاد و outgoing
[ترجمه گوگل]من خوشحال هستم و خروجی هستم
12. Underneath his outgoing behaviour Luke was shy.
[ترجمه ترگمان]در زیر رفتار his، لوک خجالتی بود
[ترجمه گوگل]در زیر رفتار خروجش لوک خجالتی بود
13. She had developed an outgoing personality to mask her deep insecurities.
[ترجمه ترگمان]او شخصیت اجتماعی خود را توسعه داده بود تا insecurities عمیق خود را پنهان کند
[ترجمه گوگل]او یک شخصیت فراماسونری را برای انعطاف پذیری عمیق خود طراحی کرده است
14. This telephone should be used for outgoing calls.
[ترجمه ترگمان]این تلفن باید برای تماس های ارسالی استفاده شود
[ترجمه گوگل]این تلفن باید برای تماس های خروجی مورد استفاده قرار گیرد