کلمه جو
صفحه اصلی

indelicacy


معنی : خشونت، زمختی، بی نزاکتی، بی لطافتی
معانی دیگر : عدم ظرافت

انگلیسی به فارسی

بی لطافتی، زمختی، خشونت، بی نزاکتی


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
حالات: indelicacies
(1) تعریف: the state or quality of being indelicate.

(2) تعریف: an indelicate act or comment; vulgarity.
مشابه: ribaldry

• lack of delicacy; insensitivity; offensiveness, rudeness, tactlessness

مترادف و متضاد

خشونت (اسم)
harshness, rigor, severity, violence, asperity, cruelty, roughness, atrocity, truculence, indelicacy, rudeness, discourtesy, incivility, truculency

زمختی (اسم)
crassitude, indelicacy

بی نزاکتی (اسم)
indecency, indelicacy, discourtesy, indecorum

بی لطافتی (اسم)
indelicacy

جملات نمونه

1. Indelicacy is too mild a term to convey the idea.
[ترجمه ترگمان]indelicacy برای انتقال این ایده بسیار ملایم است
[ترجمه گوگل]تسلیم شدن یک اصطلاح برای انتقال این ایده بسیار خفیف است

2. I felt I might, without indelicacy, because the evening she dined with us she rather suggested . . . rather let me see that she would be grateful for guidance. And she WAS.
[ترجمه ترگمان]من احساس می کردم که بدون این که تو با ما شام بخورد بهتر است، چون شب که با ما شام می خورد، ترجیح می داد به من نشان دهد که او از راهنمایی او سپاسگزار خواهد بود و او بود
[ترجمه گوگل]من احساس میکردم که بدون هیچ زحمتی، چون شب با او غذا خوردیم، او پیشنهاد داد به من اجازه دهید ببینم که او برای راهنمایی سپاسگزار خواهد بود و او بود

3. But there seems indelicacy in directing his attentions towards her, so soon after this event.
[ترجمه ترگمان]اما به نظر می رسد که بعد از این واقعه، کمی بعد از این واقعه، در دل دارد به او توجه نشان می دهد
[ترجمه گوگل]اما به زودی پس از این رویداد، توجه خود را نسبت به او نشان می دهد

4. Shameful state includes the exposure of physical indelicacy and off intellectual and moral weakness.
[ترجمه ترگمان]وضعیت شرم آور شامل قرار گرفتن در معرض نمایش فیزیکی و ضعف ذهنی و اخلاقی است
[ترجمه گوگل]دولت شرم آور شامل قرار گرفتن در معرض بی اعتمادی فیزیکی و ضعف اخلاقی و معنوی است

5. Cheap goods: Indelicacy bah, not be good thing.
[ترجمه ترگمان]کالای ارزان: تف به تف، چیز خوبی نیست
[ترجمه گوگل]کالاهای ارزان: Indelicacy بله، چیز خوبی نیست

6. It creates the impression that someone as simple and natural as giving you what you happen to have to someone who happens to be in need of it is in itself and indelicacy .
[ترجمه ترگمان]این احساس را ایجاد می کند که فردی به سادگی و طبیعی، به شما نشان می دهد که چه اتفاقی برای کسی می افتد که نیاز به آن دارد که به خودش نیاز داشته باشد و در ذهن داشته باشد
[ترجمه گوگل]این تصور را ایجاد می کند که فرد به عنوان ساده و طبیعی به شما کمک می کند تا آنچه را که اتفاق می افتد برای کسی که به آن نیاز دارد را داشته باشید

7. And with rainfall type was calculated respectively 1991 198 1996 produce water to measure with what land used state indelicacy territory 20
[ترجمه ترگمان]و با توجه به نوع بارش که در سال ۱۹۹۱ به ترتیب ۱۹۸ تا ۱۹۹۶ محاسبه شد، آب برای اندازه گیری با چه زمین مورد استفاده در منطقه ۲۰ محاسبه شد
[ترجمه گوگل]و با نوع بارش باران محاسبه شد که طبق آن سال 1982-1996 آب تولید می شود تا اندازه زمین با استفاده از قلمرو اداری کشور 20 اندازه گیری شود

8. The high the latest fashion that autumn winter series contains clarity is delicate divine marrow, the outside indelicacy of firm independence shows meticulous woman idiosyncratic.
[ترجمه ترگمان]آخرین مد که سری زمستان پاییز شامل می شود، مغز ظریف الهی است، the که در قسمت بیرونی استقلال شرکت قرار می گیرد، زنی دقیق و دقیق را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]بالا آخرین مد که فصل زمستان پاییز حاوی وضوح دقیق مغز الهی ظریف است، بی اعتمادی بیرونی استقلال شرکت نشان می دهد زن و شوهر دقیق خاص است

9. Now it is thought he would like to spare the FA the indelicacy of a disciplinary hearing involving a new England captain just a few days after the previous one was sacked.
[ترجمه ترگمان]حالا فکر می کند که دوست دارد از FA یک جلسه استماع انضباطی که چند روز پس از اخراج یکی از آن ها توسط کاپیتان جدید انگلستان برگزار می شود، استفاده کند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر تصور می شود که او مایل است که FA را از بین ببرد و یک دادرسی انضباطی در مورد یک کاپیتان جدید انگلیس را فقط چند روز پس از اخراج از بند بازداشت کند

10. You not only never have accompany him to had seen A piece, you still do not drink your husband to make love for this, do you think he is shameless, indelicacy, dirty?
[ترجمه ترگمان]تو نه تنها با او همراهی کرده ای که یک قطعه را دیده باشد، تو هنوز شوهر خود را نمی خوری تا عاشق این موضوع بشوی، تو فکر می کنی که او بی حیا و indelicacy، کثیف و کثیف است؟
[ترجمه گوگل]شما نه تنها او را همراهی نکرده اید، بلکه قطعه ای را دیده اید، هنوز هم شوهرتان را دوست ندارید تا این را دوست داشته باشید، آیا فکر می کنید او بی شرمانه، بی دغدغه، کثیف است؟


کلمات دیگر: