1. his wife is a terrible scold
زن او خیلی نق نقو است.
2. If he finds out, he'll scold me.
[ترجمه ترگمان]اگر او بفهمد، مرا سرزنش خواهد کرد
[ترجمه گوگل]اگر او متوجه می شود، او مرا می ترساند
3. Don't scold her, she's nothing but a child.
[ترجمه ترگمان]او را سرزنش نکن، او فقط یک بچه است
[ترجمه گوگل]او را سرزنش نکنید، او چیزی جز یک کودک نیست
4. I couldn't bear that Mother should scold me in the face of my friends.
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم تحمل کنم که مادر مرا در چهره دوستانم سرزنش کند
[ترجمه گوگل]من نمی توانستم تحمل کنم که مادر باید در مقابل دوستانم ترسو باشد
5. Don't scold the child. It's not his fault.
[ترجمه ترگمان]او را سرزنش نکن تقصیر اون نیست
[ترجمه گوگل]کودک را سرزنش نکنید این تقصیر او نیست
6. Did you scold her for breaking it?
[ترجمه ترگمان]او را برای این که آن را بشکند سرزنش کردی؟
[ترجمه گوگل]آیا او را برای شکستن آن سرزنش کردی؟
7. She writes me often, if only to scold me because I haven't written to her.
[ترجمه ترگمان]اگر فقط برای این که به او نامه بنویسم، به من ناسزا می گوید
[ترجمه گوگل]او اغلب من را می نویسد، اگر فقط به من دروغ می گوید زیرا من به او نگفته ام
8. Don't scold so much.
[ترجمه ترگمان]زیاد سرزنش نکن
[ترجمه گوگل]خیلی سرکش نباشید
9. The adverts scold us and cajole us and wheedle us and fawn us to keep up with the Joneses.
[ترجمه ترگمان]The ما را گول می زنند و ما را گول می زنند و به ما کلک می زنند و به ما fawn تا خود را با the و Joneses نگه داریم
[ترجمه گوگل]آگهی ها ما را سرزنش می کنند و ما را تحسین می کنند و ما را می سوزانند و ما را با جونز درگیر می کنند
10. Don't scold him for doing badly at school, he's doing his best.
[ترجمه ترگمان]او را به خاطر این که در مدرسه بد کار می کند سرزنش نکن، دارد تمام تلاشش را می کند
[ترجمه گوگل]او را به خاطر بدبختی در مدرسه نجوا نکنید، او بهترین کار را انجام می دهد
11. We dozen imperialistic of signal, very at quiet scold 1:Hold!
[ترجمه ترگمان]ما ده دوازده تا سیگنال دریافت کردیم، خیلی زود با scold ۱: صبر کن!
[ترجمه گوگل]ما ده هزار امپریالیست از سیگنال، بسیار در آرام آرام 1 نگه دارید!
12. Arrive at a living room scathingly Xun to scold a way after the kitchen be the mother of household chores hear:"Who teach you! ?"
[ترجمه ترگمان]به یک اتاق نشیمن با انزجار شون برسید تا بعد از اینکه آشپزخانه مادر کاره ای خانه است بشنوید: \" چه کسی به شما آموزش می دهد! TGMN_QM\"
[ترجمه گوگل]ورود به اتاق نشیمن به سختی Xun به سر و صدا راه پس از آشپزخانه مادر کارهای خانگی می شنوید 'چه کسی به شما یاد می دهد! ؟ '
13. You shouldn't scold him on the slightest pretence.
[ترجمه ترگمان]تو نباید به این بهانه او را سرزنش کنی
[ترجمه گوگل]شما نباید او را در کوچکترین اعتراض نابود کنید
14. Grandmother would always come out and scold us, worried that we would fall off.
[ترجمه ترگمان]مادربزرگ همیشه بیرون می آمد و ما را سرزنش می کرد
[ترجمه گوگل]مادربزرگ همیشه بیرون می آید و ما را سرزنش می کند، نگران ماست که سقوط کنیم