1. a cipher had been concealed among the lines of his poem
رمزی در سطور شعر او پنهان شده بود.
2. hassan is no more than a cipher in this organization
در این سازمان حسن کاملا صفر است (کم اهمیت است).
3. they corresponded with each other in cipher
آنها به طور رمزی با هم در مکاتبه بودند.
4. The message was written in cipher.
[ترجمه ترگمان]این پیام رمزی نوشته شده بود
[ترجمه گوگل]این پیام در رمزنگاری نوشته شده است
5. The glasses were engraved with the Queen's cipher.
[ترجمه ترگمان]این عینک با رمز ملکه حک شده بود
[ترجمه گوگل]عینک ها با علامت Queen حک شده بودند
6. At work, she was a cipher, a functionary, nothing more.
[ترجمه ترگمان]در این کار، او یک کارمند بود، یک کارمند، نه بیشتر
[ترجمه گوگل]در کار او یک رمز، کاراکتر، چیزی بیشتر بود
7. To her employers she was a mere cipher, with no human feelings at all.
[ترجمه پیام] برای کارفرمایانش او تنها ابزار بود بدون هیچ احساسات انسانی
[ترجمه ترگمان]برای her زنی بود که هیچ گونه احساسات انسانی نداشت
[ترجمه گوگل]به کارفرمایان او تنها یک رمز بود، بدون هیچ احساسات انسانی
8. They couldn't cipher out how she got there.
[ترجمه ترگمان]آن ها نمی توانستند درک کنند که چطور به آنجا رسیده
[ترجمه گوگل]آنها نمیتوانستند چطور او را در آنجا پیدا کنند
9. I couldn't cipher out his motives.
[ترجمه ترگمان]من نمی تونستم انگیزه هاش رو پیدا کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانستم انگیزه هایش را بیرون بکشم
10. He's a mere cipher in the company.
[ترجمه ترگمان]او تنها کسی است که در این شرکت کار می کند
[ترجمه گوگل]او فقط یک رمز در شرکت است
11. The army uses a special cipher so that military messages are kept secret.
[ترجمه ترگمان]ارتش از رمز ویژه ای استفاده می کند تا پیام های نظامی مخفی نگه داشته شوند
[ترجمه گوگل]ارتش با استفاده از یک رمز خاص به طوری که پیام های نظامی مخفی نگه داشته می شود
12. The embassy was ordered to destroy its cipher equipment and remaining codes.
[ترجمه ترگمان]به سفارت دستور داده شد که تجهیزات رمز گشایی شده و کده ای باقی مانده را از بین ببرد
[ترجمه گوگل]سفارت به منظور تخریب تجهیزات رمز و کد های باقی مانده خود دستور داده شد
13. When I felt outrage was I simply a cipher for cultural prejudice?
[ترجمه ترگمان]وقتی احساس خشم می کردم فقط یک صفر برای تعصب فرهنگی بود؟
[ترجمه گوگل]وقتی احساس خشم شدم، من فقط یک علامت تعصب فرهنگی بودم؟
14. One bears the Romanov double-headed eagle, another the cipher of the Grand Duchess Elizabeth.
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها عقاب دو سر رومان اوف، یکی دیگر از رمز بانوی بزرگ الیزابت الیزابت است
[ترجمه گوگل]یکی از دو عقاب دوقلو Romanovov، یکی دیگر از نشانه ای از الیزابت بزرگ دوشیر است