1. branch off
1- به چند شاخه تقسیم کردن یا شدن
2. branch out
1- شاخه دار شدن،شاخه دادن 2- (از نظر علاقه و فعالیت و غیره) گسترده شدن،منشعب شدن
3. that branch of the family emigrated to america
آن شاخه ی فامیل به امریکا مهاجرت کرد.
4. the branch broke and he landed on his back
شاخه شکست و او از پشت بر زمین خورد.
5. the branch broke with a crack
شاخه (ی درخت) ترقی شکست.
6. the branch had been hacked off with a hatchet
شاخه را (به طور ناصاف) با تبر قطع کرده بودند.
7. the branch is bending under its load of snow
شاخه زیر بار برف خم شده است.
8. the branch snapped and i fell to the ground
شاخه با صدا شکست و من بر زمین افتادم.
9. the branch sprang back and hit me in the face
شاخه برگشت و به صورتم خورد.
10. the branch whipped back and hit me in the face
شاخه شلاق وار به عقب برگشت و به صورتم خورد.
11. to branch out
شاخه شاخه شدن
12. a cut branch
شاخه ی بریده
13. can that branch hold your weight?
آیا آن شاخه می تواند وزن تو را تحمل کند؟
14. the (tree) branch broke
شاخه ی درخت شکست.
15. the executive branch is subordinate to the legislative
شاخه ی مجریه تابع شاخه ی مقننه است.
16. the legislative branch enacts laws and the executive branch carries these laws out
قوه ی مقننه قانون وضع می کند و قوه ی مجریه این قوانین را به اجرا درمی آورد.
17. the new branch of the bank
شعبه ی جدید بانک
18. the tree branch broke her fall
شاخه ی درخت،شدت سقوط او را کم کرد.
19. a downward inclined branch
شاخه ی خم شده به سوی پایین
20. a green pomeogranate branch is supple
ترکه ی سبز انار خم پذیر است.
21. he cut the branch with a single hack
با یک ضربه شاخه را زد.
22. he shook the branch and ripe peaches plopped down
او شاخه را تکان داد و هلوهای رسیده،تلپ تلپ افتادند.
23. persian is a branch of the indo-european family of languages
فارسی شاخه ای از خانواده ی زبان های هند و اروپایی است.
24. statistics is a branch of mathematics
آمار بخشی از ریاضیات است.
25. surgery is a branch of medicine
جراحی شاخه ای از (علم) پزشکی است.
26. the company's main branch
شعبه ی اصلی شرکت
27. the secret operations branch of the counterespionage office
بخش عملیات سری اداره ی ضد جاسوسی
28. to grab a branch and hold on hard
شاخه را گرفتن و محکم نگه داشتن
29. to graft a branch of a white rose to a red rose bush
یک شاخه رز سفید را به بته ی رز قرمز پیوند زدن
30. to hatchet a branch
شاخه ای را با تبرچه بریدن
31. to whittle a branch into a tent-peg
شاخه ی درخت را تراشیدن و تبدیل به میخ خیمه کردن
32. birds had turned the branch into a perch
پرندگان شاخه ی درخت را نشیمنگاه خود کرده بودند.
33. to extend the olive branch (to)
از در آشتی در آمدن (با)،پیشنهاد صلح دادن (به)
34. birds were sitting on the branch
پرندگان روی شاخه نشسته بودند.
35. a bird alighted on the leafless branch
پرنده ای بر شاخه ی بی برگ نشست.
36. the monkey caught hold of the branch and swung dangling there
میمون به شاخه چسبید و در آنجا آویزان ماند و تاب خورد.
37. the snake twisted itself around the branch
مار خودش را دور شاخه پیچید.
38. the snake wreathed itself round the branch
مار خود را دور شاخه پیچید.
39. the bird circled and alighted on the branch
پرنده دوری زد و بر شاخه نشست.
40. he lost his grip and fell from the branch
دستش ول شد و از شاخه افتاد.
41. i gave the rope a tug and the branch broke
طناب را یکباره کشیدم و شاخه ی درخت شکست.
42. in order not to fall, the lad gripped the branch
پسرک به شاخه چسبید تا پایین نیافتد.
43. a sticky substance exuded from the end of the cut branch
ماده ی چسبناکی از سرشاخه ی بریده شده تراوید.
44. the nest was on the fork of the tree's upper branch
لانه در محل انشعاب شاخه ی بالایی درخت بود.