کلمه جو
صفحه اصلی

i am sorry

انگلیسی به انگلیسی

• i regret, i feel sorrow, excuse me

جملات نمونه

1. I am sorry I stamped on your foot.
[ترجمه ترگمان] متاسفم که پات رو لگد کردم
[ترجمه گوگل]متاسفم که من روی پای شما مهر زدم

2. I am sorry I must disapprove your action.
[ترجمه ترگمان]من متاسفم که شما اقدام شما را تایید نخواهم کرد
[ترجمه گوگل]من متاسفم که باید اعمال شما را نپذیرفتم

3. I am sorry for what I have done.
[ترجمه ترگمان]برای کاری که کردم متاسفم
[ترجمه گوگل]متاسفم برای آنچه انجام دادم

4. I am sorry I do not know true love there expired.
[ترجمه مهرسا] ببخشید تا عشق شمارا شکستم
[ترجمه ترگمان]متاسفم که این عشق حقیقی را نمی دانم
[ترجمه گوگل]من متاسفم که نمی دانم عشق واقعی وجود دارد یا خیر

5. I am sorry about your father's illness.
[ترجمه ترگمان]درباره بیماری پدرتان متاسفم
[ترجمه گوگل]متاسفم در مورد بیماری پدر شما

6. I am sorry to cast a cloud on the party, but I am afraid there's been some bad news.
[ترجمه ترگمان]متاسفم که یک ابر روی این مهمانی گذاشتم، اما متاسفانه خبره ای بدی هم رخ داده است
[ترجمه گوگل]من متاسفم که یک ابر در حزب بازی می کنم، اما من می ترسم که خبرهای بدی وجود داشته باشد

7. " I am sorry I broke your teapot. "" Forget it. ”
[ترجمه ترگمان]\" متاسفم که teapot را شکستم \" \" فراموش کن \"
[ترجمه گوگل]'متاسفم که قوری شما را شکست '' فراموشش کن '

8. I am sorry if I'm disturbing you.
[ترجمه متاسفم اگر باعث ناراحتیتون شدم] متاسفم اگر باعث نارحتیتون شدم
[ترجمه ترگمان]متاسفم که مزاحم شما شدم
[ترجمه گوگل]متاسفم اگر من شما را ناراحت کنم

9. This, I am sorry to say, is almost entirely wishful thinking.
[ترجمه ترگمان]متاسفم که بگویم، تقریبا یک فکر پوچ و واهی است
[ترجمه گوگل]این، من متاسفم که بگویم، تفکر تقریبا کاملا آرزوی است

10. I am sorry that I forgot to buy the milk.
[ترجمه ترگمان]ببخشید که یادم رفت شیر بخرم
[ترجمه گوگل]من متاسفم که من فراموش کرده ام که شیر بخورم

11. You should be ashamed of treating your daughter like that. Do not use ashamed when you are talking about something that is not very serious or important:I am sorry that I forgot to buy the milk.
[ترجمه ترگمان]تو باید از رفتار کردن با دخترت خجالت بکشی وقتی در مورد چیزی صحبت می کنید که خیلی جدی یا مهم نیست شرمنده نشوید: متاسفم که فراموش کردم شیر را بخرم
[ترجمه گوگل]شما باید خجالت بکشید که دخترتان را دوست داشته باشید هنگام صحبت کردن در مورد چیزهایی که بسیار جدی و مهم نیست، از شرمساری استفاده نکنید متاسفم که من برای خرید شیر خریداری کرده ام

12. I am sorry I have to hang up now. Someone is knocking at the door.
[ترجمه ترگمان] متاسفم که باید قطع کنم یکی داره در میزنه
[ترجمه گوگل]من متاسفم که مجبورم تا امروز بیدار شوم کسی در حال ضربه زدن است

13. I am sorry to say,he has packed in.
[ترجمه ترگمان]متاسفم که گفتم وسایلش رو جمع کرده
[ترجمه گوگل]من متاسفم که بگویم، او بسته است

14. I am sorry to have to inflict my company upon you.
[ترجمه ترگمان]متاسفم که باید به شما تحمیل کنم
[ترجمه گوگل]من متاسفم که مجبور باشم شرکتم را بر شما تحمیل کنم

15. I am sorry if I disturbed you.
[ترجمه ترگمان]متاسفم که مزاحم شما شدم
[ترجمه گوگل]متاسفم اگر تو را ناراحت کنم

پیشنهاد کاربران

طبق دیکشنری macmillan، ترجمه خانم فرومدی هم درسته:
used for telling someone that you are ashamed or unhappy about something that you have done that has hurt or upset them


معذرت میخوام

شرمنده، شرمنده ام


کلمات دیگر: