1. The dog gave a yelp of pain.
[ترجمه ترگمان]سگ فریادی از درد کشید
[ترجمه گوگل]این سگ به درد زخم خورد
2. She jumped back with a little yelp of surprise.
[ترجمه ترگمان]او با فریاد کوتاهی از جا پرید
[ترجمه گوگل]او با کمال تعجب کمی پرید
3. I had to bite back a yelp of surprise.
[ترجمه ترگمان]باید از تعجب فریاد می زدم
[ترجمه گوگل]من مجبور شدم یک غریبه ی غم انگیز را بجوشانم
4. The dog gave a yelp when I trod on its paw.
[ترجمه ترگمان]وقتی پا روی پنجه آن گذاشتم، سگ جیغی کشید
[ترجمه گوگل]سگ وقتی که به زانویش نگاه می کند، عصبانی می شود
5. His laughter was cathartic, an animal yelp that brought tears to his eyes.
[ترجمه ترگمان]خنده اش cathartic بود، فریاد حیوانی که اشک در چشمانش حلقه زده بود
[ترجمه گوگل]خنده او کورکورانه بود، گریه ی حیوانی که اشکش را به چشمانش آورد
6. She gave a smothered yelp of dismay.
[ترجمه ترگمان]او از ترس و وحشت جیغ کشید
[ترجمه گوگل]او یک تلخی دلمشغول به من داد
7. The dog would perforce yelp in reaction, and thereby provide the captain a time cue.
[ترجمه ترگمان]سگ در واکنش خود را مجبور به فریاد و فریاد می کند و در نتیجه یک نشانه زمان به ناخدا می دهد
[ترجمه گوگل]سگ ممکن است در واکنش خشمگین شود و به همین دلیل کاپیتان را به نشانه زمان می رساند
8. Only during a stop do they howl or yelp, as the frustration of inactivity gets to them.
[ترجمه ترگمان]تنها در طول یک توقف، آن ها زوزه می کشند یا فریاد می زنند، همانطور که نا امیدی عدم فعالیت به آن ها می رسد
[ترجمه گوگل]فقط در یک توقف آنها صدای جیغ و یا زدگی، به عنوان سرخوردگی غیر فعال بودن به آنها می شود
9. The dog give a yelp when I tread on its paw.
[ترجمه ترگمان]وقتی روی پنجه پا لگد می زنم، سگ زوزه می کشد
[ترجمه گوگل]وقتی سعی می کردم روی سینه تان سگ بزنم، سگ می دهد
10. The dog yelp and run off.
[ترجمه ترگمان]سگ زوزه می کشد و فرار می کند
[ترجمه گوگل]سگ گریه می کنه و فرار میکنه
11. She let out a yelp of pain.
[ترجمه ترگمان]فریادی از درد کشید
[ترجمه گوگل]او درد و رنجی بیرون کشید
12. She gave a little yelp and fled upstairs.
[ترجمه ترگمان]او فریاد کوتاهی کشید و از پله ها بالا رفت
[ترجمه گوگل]او کمی زرق و برق کرد و فرار کرد
13. From far away drifted a faint, sharp yelp, followed by a chorus of similar sharp yelps.
[ترجمه ترگمان]از دور صدای زوزه تیز و تیزی به گوش رسید، و صدای زوزه تیز و تیز مشابهی به گوش رسید
[ترجمه گوگل]از دور، یک ضعف ناگهانی و تیز را رد کرد، و پس از آن یک کور از یلپ های تیز مشابه بود
14. Give a gulp ; give a yelp.
[ترجمه ترگمان]جرعه ای نوشید، فریاد زد
[ترجمه گوگل]کتک زدن؛ یه جیغ بزن
15. Just a very faint yelp as if some tiny person was calling for help.
[ترجمه ترگمان]فقط فریاد ضعیفی بود که انگار یک نفر را برای کمک صدا می زدند
[ترجمه گوگل]فقط یک زنگ بسیار خفیف مثل یک فرد کوچک خواستار کمک بود