1. the highlight of our trip was the visit to takht- jamsheed
بهترین بخش سفر ما بازدید از تخت جمشید بود.
2. The highlight of our tour was seeing the palace.
[ترجمه ترگمان]نکته برجسته سفر ما دیدن کاخ بود
[ترجمه گوگل]برجسته ترین تور ما قصر را مشاهده کرد
3. The surveyor's report didn't highlight anything untoward.
[ترجمه ترگمان]گزارش مساحی هیچ چیز نامطلوبی را نشان نمی داد
[ترجمه گوگل]گزارش کمیته امداد و نجات چیزی برجسته را برجسته نکرده است
4. Your resume should highlight your skills and achievements.
[ترجمه سپیده آذرمگین] رزومه شما باید مهارت ها و دستاوردهای شما را برجسته نشان دهد.
[ترجمه ترگمان]رزومه شما باید مهارت ها و دستاوردهای شما را مشخص کند
[ترجمه گوگل]رزومه شما باید مهارت ها و دستاوردهای خود را برجسته نماید
5. He took a gun through baggage control to highlight the lax security.
[ترجمه ترگمان]او یک تفنگ را از طریق کنترل کوله باری برداشت تا امنیت بی قید و بند را مشخص کند
[ترجمه گوگل]او یک اسلحه را از طریق کنترل غنیمت گرفت تا امنیت پایین را برجسته کند
6. The real highlight of the trip for me was the visit to the Tower of London.
[ترجمه ترگمان]حضور واقعی سفر برای من سفر به برج لندن بود
[ترجمه گوگل]برجسته واقعی سفر برای من، بازدید از برج لندن بود
7. Highlight the section that you want to delete.
[ترجمه ترگمان]بخشی را که می خواهید حذف کنید را مشخص کنید
[ترجمه گوگل]بخش را که میخواهید حذف کنید را برجسته کنید
8. The highlight of the week was Saturday's firework display.
[ترجمه ترگمان]نقطه برجسته این هفته نمایش آتش بازی روز شنبه بود
[ترجمه گوگل]برجسته هفته نمایشگر آتش بازی شنبه بود
9. 'Playing with Richie was the highlight of my musical career,' said Sonny in all seriousness.
[ترجمه ترگمان]سانی با جدیت گفت: بازی کردن با ریچی برجسته بودن حرفه موسیقی من بود
[ترجمه گوگل]Sonny در تمام جدی گفت: 'بازی با ریچی برجستهی کار موسیقی من بود
10. The incident has sadly only served to highlight the differences within the party.
[ترجمه ترگمان]این رویداد متاسفانه تنها برای برجسته کردن تفاوت ها در حزب کار کرده است
[ترجمه گوگل]متاسفانه حادثه فقط به تفاوت های موجود در حزب کمک کرد
11. The presidential elections are the highlight of next year's political calendar.
[ترجمه ترگمان]انتخابات ریاست جمهوری برجسته ترین تقویم سیاسی سال آینده است
[ترجمه گوگل]انتخابات ریاست جمهوری برجسته تقویم سیاسی سال آینده است
12. Beating the defending champion has to be the highlight of my career.
[ترجمه ترگمان]کتک زدن مدافع عنوان قهرمانی باید نقطه برجسته کار من باشد
[ترجمه گوگل]ضرب و شتم قهرمان دفاع باید برجسته از حرفه من است
13. Highlight a passage in the active document and click on the print icon.
[ترجمه ترگمان]یک متن را در نوشتار فعال پررنگ کنید و بر روی آیکون مداد کلیک کنید
[ترجمه گوگل]علامت گذار در سند فعال و بر روی آیکون چاپ کلیک کنید
14. The ball was the highlight of the London season.
[ترجمه ترگمان]این توپ برجسته و برجسته بازی های لندن بود
[ترجمه گوگل]توپ برجسته فصل لندن بود
15. Highlight the important words in bold .
[ترجمه ترگمان]کلمات مهم را با جسارت بیان کنید
[ترجمه گوگل]برجسته کردن کلمات مهم را به صورت پررنگ