کلمه جو
صفحه اصلی

light


معنی : تابش، پرتو، وضوح، سو، مشعل، نور، چراغ، فانوس، کبریت، برق چشم، سرگرمکنندهغیرجدی، لحاظ، اتش، اتش زنه، اهسته، سبک وزن، بیغم و غصه، وارسته، کم قیمت، اسان، سهل الهضم، کم، اندک، سهل، زود گذر، هوس باز، سبک، هوس امیز، خفیف، خل، چابک، باز، تابان، روشن، ضعیف، بی عفت، اتش زدن، مشتعل شدن، اشکار کردن، برق زدن، روشن کردن، اتش گرفتن، بچه زاییدن، اذرخش زدن
معانی دیگر : روشنی، شید، ورغ، فروز، روشنا، فروغ، - تاب، روشنایی، فروزش، منبع نور (مانند خورشید یا چراغ یا لامپ)، جلوه، نمود، نما، وجهه، بینش، ادراک، شعور، فهم، دانش، روشنی فکر یا روح، الهام، شمع محفل، چشم و چراغ، شخصیت برجسته، چهره ی درخشان، حالت چشم، سوی چشم، قیافه، وجنات، (رانندگی) چراغ راهنمایی، فندک، آتش، نورانی، پرنور، (رنگ به ویژه رنگ پوست و چشم) کم رنگ، سفید، افروختن، آتش زدن یا گرفتن، محترق شدن یا کردن، نورانی کردن، فروزان کردن، روشن کردن یا شدن، نوردادن، سرزنده کردن، روح دادن، سرشوق آوردن یا آمدن، (با نور دادن) راهنمایی کردن، میزان یا شدت نور (که برحسب lumens سنجیده می شود)، رجوع شود به: lighthouse، (جمع) رجوع شود به: footlights، (وسیله ی راه دادن نور) پنجره، نورگیر، دریچه، روزنه، کم وزن، ملایم، کم رنگ، آرام، آهسته، لطیف، (رنگ) باز، آسان، کم زحمت، ساده، تحمل پذیر، ناچیز، دوستانه، غیر رسمی، سبکسر(انه)، بوالهوس(انه)، دمدمی، بی خیال، هرزه، هیز، جلف، (نوشیدنی) کم الکل، کم کالری، پودر مانند، آردسان، ریزه ریزه، نرم، فرز، تند دست، تیزپای، شاد، دلخوش، شنگول، (به ویژه پس از سفر دراز) فرود آمدن، نشستن، (با: on یا upon) رخ دادن، اتفاق افتادن، (اتفاقا) روی دادن، رسیدن به، (ضربه و غیره) ناگهان فرود آمدن، ناگهان زدن، منگ، گیج، (زبان شناسی - معانی بیان) هجای بی تکیه (یا کم تکیه)، هجای بی فشار (یا کم فشار)، غیر موکد، (محلی) پیاده شدن (از اسب یا ماشین و غیره) (بیشتر می گویند: alight)، چراه، فرار

انگلیسی به فارسی

نور، سبک، روشن


نور، چراغ، اتش، کبریت، آتش زنه، لحاظ، برق چشم، وضوح، تابان، اشکار کردن، آتش زدن، مشتعل شدن، آتش گرفتن، آهسته، اندک، اسان، کم قیمت، کم، سهل الهضم، چابک، فرار، زود گذر، هوس آمیز، بی غم و غصه، وارسته، بی عفت، هوس باز، خل، سرگرم کننده غیرجدی، بچه زاییدن


سبک، نور، چراغ، پرتو، تابش، فانوس، اتش، کبریت، مشعل، وضوح، سو، اتش زنه، برق چشم، سرگرمکنندهغیرجدی، لحاظ، روشن کردن، برق زدن، اشکار کردن، اتش زدن، اتش گرفتن، بچه زاییدن، اذرخش زدن، مشتعل شدن، روشن، سبک وزن، کم، خفیف، اندک، ضعیف، تابان، سهل، اسان، چابک، هوس باز، اهسته، بیغم و غصه، وارسته، خل، بی عفت، زود گذر، سهل الهضم، کم قیمت، هوس امیز، باز


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
عبارات: see the light
(1) تعریف: electromagnetic radiation, esp. from the sun, that enables one to see objects.
مترادف: daylight, fluorescence, illumination, incandescence, luster, sunlight
مشابه: brilliance, glare, illuminance, moonlight, morning, phosphorescence, radiance, shine, sunshine

- A fire gives off both light and heat.
[ترجمه (عج)] اتش هم نور و هم گرما میدهد
[ترجمه گنج جو] نور و گرما نتیجه و حاصل آتش است.
[ترجمه ترگمان] آتش هم نور و هم گرما را خاموش می کند
[ترجمه گوگل] آتش هر دو نور و گرما را می دهد

(2) تعریف: any source of illumination, such as a lamp, or the illumination thus produced.
مترادف: beam, bulk, candle, firelight, flame, flashlight, gaslight, illumination, lamp, lantern, ray, spotlight, sunbeam, sunlight, torch
متضاد: darkness, shade
مشابه: aurora, beacon, daylight, glare, glow, luminary, luster, match, phosphorescence

- One of my car's lights is not working.
[ترجمه ترگمان] یکی از چراغ های اتومبیل من کار نمی کند
[ترجمه گوگل] یکی از چراغهای ماشین من کار نمی کند
- Please turn off the light when you leave the room.
[ترجمه حمیدرضا] لطفا وقتی که اتاق را ترک میکنی لامپ ها را خاموش کن
[ترجمه ترگمان] لطفا نور رو خاموش کن وقتی که اتاق رو ترک می کنی
[ترجمه گوگل] لطفا اتاق را ترک کنید

(3) تعریف: dawn or daytime.
مترادف: dawn, daybreak, daylight, daytime, first light, morning, sunrise
متضاد: dark, nighttime
مشابه: aurora, sunlight, sunup

- I've been up since early light.
[ترجمه ترگمان] از صبح زود بیدار شدم
[ترجمه گوگل] من از ابتدای نور از نور
- We'll get back on the road as soon as it's light.
[ترجمه ترگمان] به محض این که هوا روشن شد به جاده بر می گردیم
[ترجمه گوگل] به محض اینکه نور می شود، در جاده می رویم

(4) تعریف: something that clarifies or makes more visible or understandable.
مترادف: edification, elucidation
مشابه: enlightenment, insight, understanding

- His talk cast a great deal of light on a difficult subject.
[ترجمه ترگمان] صحبت های او بسیار روشن و روشن بود
[ترجمه گوگل] بحث او یک مسئله مهمی را در مورد موضوع دشوار به تصویر کشیده است

(5) تعریف: the way in which something is regarded.
مترادف: angle, aspect, frame of reference, point of view, standpoint
مشابه: attitude, consideration, side, slant, viewpoint

- I now see her in a new light.
[ترجمه ترگمان] حالا او را در یک نور جدید می بینم
[ترجمه گوگل] من الان او را در یک نور جدید می بینم

(6) تعریف: mental or spiritual illumination.
مترادف: edification, enlightenment, illumination
متضاد: darkness
مشابه: insight, understanding

- He says he sees the light now.
[ترجمه ترگمان] می گوید که حالا نور را می بیند
[ترجمه گوگل] او می گوید اکنون نور را می بیند

(7) تعریف: one who is looked to as an example.
مترادف: beau ideal, exemplar, ideal, inspiration, model
مشابه: beacon, example, luminary, paragon

- She was the light to many an aspiring ballerina.
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسید که او در آن لحظه نوری برای رقص باله بلند دیده می شود
[ترجمه گوگل] او نورپردازی بسیاری از بالن های مشتاق بود
صفت ( adjective )
حالات: lighter, lightest
(1) تعریف: being illuminated.
مترادف: aglow, alight, luminous, radiant
متضاد: dark
مشابه: bright, burning, incandescent, luminary, moonlit, shining, sunlit, sunny

- In the summer, the sky stays light in the evening.
[ترجمه ترگمان] در تابستان، آسمان شب روشن می ماند
[ترجمه گوگل] در تابستان، آسمان در شب روشن می شود

(2) تعریف: pale in color.
مترادف: fair, pale, pallid, white
متضاد: dark
مشابه: blond, blonde, colorless, faded, neutral, pastel

- Both her children have light hair.
[ترجمه ترگمان] هر دو کودکانش موهای روشن دارند
[ترجمه گوگل] هر دو بچه او موهای نازک دارند
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: lights, lighting, lighted, lit
(1) تعریف: to cause to catch on fire; ignite.
مترادف: burn, fire, ignite, kindle
متضاد: extinguish
مشابه: inflame, set fire to

- Why don't we light a fire?
[ترجمه ترگمان] چرا آتیش روشن نکنیم؟
[ترجمه گوگل] چرا آتش نمی گیریم؟

(2) تعریف: to make brighter; provide with light; illuminate.
مترادف: brighten, illuminate
متضاد: darken
مشابه: floodlight, incandesce, lighten

- They lit the garden with beautiful lanterns.
[ترجمه ترگمان] باغ را با چراغ های زیبا روشن کردند
[ترجمه گوگل] آنها باغ با چراغ های زیبا را روشن کردند
فعل ناگذر ( intransitive verb )
عبارات: light off
(1) تعریف: to become ignited; catch fire.
مترادف: catch, catch fire, ignite, kindle, torch
مشابه: fire, spark

- These dry logs will light more easily.
[ترجمه ترگمان] این کنده های خشک به راحتی روشن خواهند شد
[ترجمه گوگل] این سیاهههای سیاه را راحت تر روشن می کند

(2) تعریف: to become illuminated (often fol. by "up").
مترادف: brighten, illuminate
متضاد: darken
مشابه: coruscate, glimmer, glow, incandesce, lighten, shimmer

- The child's face lit up when she saw her present.
[ترجمه ترگمان] وقتی کادوی او را دید صورتش روشن شد
[ترجمه گوگل] هنگامی که او را دیدم، چهره کودک روشن شد
صفت ( adjective )
حالات: lighter, lightest
عبارات: make light of
(1) تعریف: not heavy, full, intense, or forceful.
مترادف: airy, delicate, gentle, lightweight, slight
متضاد: chunky, hard, heavy, hefty, high, ponderous, solid, sound, weighty
مشابه: aerial, easy, ethereal, gossamer, light-footed, mild, moderate, soft, underweight, unsound, weightless

- a light load
[ترجمه ترگمان] بار روشن
[ترجمه گوگل] یک بار نور
- a light rain
[ترجمه ترگمان] باران تندی می بارید
[ترجمه گوگل] یک باران نور
- light sleep
[ترجمه محمد] خواب راحت
[ترجمه ترگمان] خواب سبک
[ترجمه گوگل] خواب سبک

(2) تعریف: requiring little effort or exertion.
متضاد: arduous, burdensome, hard, heavy
مشابه: airy, breezy, easy

- light housework
[ترجمه ترگمان] کاره ای خانه سبک،
[ترجمه گوگل] کار خانه نور
- light exercise
[ترجمه ترگمان] ورزش سبک
[ترجمه گوگل] ورزش سبک

(3) تعریف: not serious or profound.
مترادف: easy, lightweight, shallow, simple, superficial
متضاد: deep, heavy, serious
مشابه: airy, amusing, entertaining, facile, frivolous, giddy, inconsequential, inconsiderable, insignificant, trivial

- light reading
[ترجمه ترگمان] مطالعه نور
[ترجمه گوگل] خواندن نور
- light conversation
[ترجمه ترگمان] conversation روشن
[ترجمه گوگل] گفتگو نور

(4) تعریف: not momentous or important.
مترادف: inconsequential, insignificant, lightweight, petty, slight
متضاد: important, serious
مشابه: inconsiderable, shallow, small, superficial, trifling, trivial

- a light remark
[ترجمه حمیدرضا] یک نکته ی مهم
[ترجمه ترگمان] یک جمله مختصر
[ترجمه گوگل] یک نکته نور

(5) تعریف: buoyant or spirited.
مترادف: bright, carefree, cheerful, gay, happy, insouciant, lighthearted
متضاد: heavy
مشابه: amusing, blithe, buoyant, ebullient, high-spirited, lively

- a light, festive mood
[ترجمه ترگمان] حالتی شاد و شاد
[ترجمه گوگل] نور، جشن جشن

(6) تعریف: slightly dizzy.
مترادف: dizzy, faint, giddy, light-headed, vertiginous, woozy
مشابه: foggy, unsteady, weak

- I feel light in the head.
[ترجمه ترگمان] نور را در سرم حس می کنم
[ترجمه گوگل] من در سرت احساس می کنم

(7) تعریف: of food or drink, not filling or heavy.
مترادف: moderate, small
متضاد: hearty, heavy, rich, stodgy
مشابه: abstemious, frugal, meager, scant, spare

- a light meal
[ترجمه ترگمان] یک غذای سبک
[ترجمه گوگل] یک وعده غذایی نور

(8) تعریف: containing less of an undesired thing (as sugar or fat) than other things of its kind.

- light yogurt
[ترجمه ترگمان] ماست سبک
[ترجمه گوگل] ماست سبک
قید ( adverb )
• : تعریف: with little burden.

- I travel light.
[ترجمه ترگمان] من سبک سفر می کنم
[ترجمه گوگل] من نور سفر می کنم
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: lights, lighting, lighted, lit
(1) تعریف: to set down after motion; land after flight.
مترادف: alight, land, settle
مشابه: descend, rest

- The butterfly lighted on the flower petal.
[ترجمه ترگمان] پروانه روی گلبرگ های گل می درخشید
[ترجمه گوگل] پروانه در گلبرگ گلدان روشن شده است

(2) تعریف: to get down, as from a horse; alight.
مترادف: alight, dismount, lower
مشابه: deplane, descend, detrain, disembark, drop

- When she'd lighted, she gave her waiting father a hug.
[ترجمه ترگمان] وقتی روشن شد، او پدر را در آغوش گرفت
[ترجمه گوگل] هنگامی که او روشن شد، او به تقدیر پدرش اطاعت کرد

• electromagnetic radiation which makes vision possible; sunlight, daylight; illumination; source of illumination, lamp; something which clarifies; viewpoint; enlightenment; example, model
not heavy; gentle, not forceful; slight; of little quantity; frivolous, superficial, trivial; dizzy; graceful; cheerful; low in calories
illuminated, filled with light, not dark, bright; pale (of tones or colors)
set on fire; kindle; ignite; illuminate, provide with light; be ignited; be illuminated; descend (from a car, horse, etc.); land; come upon by chance
light is the brightness that lets you see things, and that comes from the sun, the moon, lamps, or fire.
a light is anything that produces light, especially an electric bulb.
a place or object that is lit by something has light shining in it or on it.
if a building or room is light, it has a lot of natural light in it, for example because it has large windows.
if it is light outside, it is daytime.
if you light something, you make it start burning.
if someone asks you for a light, they want a match or a cigarette lighter so they can start smoking their cigarette.
if you see something in a particular light, you think about it in that way.
something that is light does not weigh very much.
you can also say that something is light when it is not very great in amount or intensity.
light equipment and machines are small and easily moved.
light work does not involve much physical effort.
movements and actions that are light are graceful or gentle.
light colours are very pale, and not deep or intense.
a light meal is small in quantity.
light books, plays, or pieces of music entertain you without making you think very deeply.
see also green light, lighter, lighting, lightly.
if you set light to something, you make it start burning.
if a new piece of information throws, casts, or sheds light on something, it makes it easier to understand.
if something comes to light or is brought to light, it becomes known.
in the light of something means considering it or taking it into account.
if someone sees the light, they finally understand something after having thought about it.
if you talk about the light at the end of the tunnel, you are indicating that although a present situation is bad, you feel optimistic that it will improve soon.
if something lights up a place or object, it shines light on all of it.
if your face or eyes light up, you suddenly look very happy.
if you light up a cigarette or pipe, you start smoking.

Simple Past: lit, Past Participle: lit


دیکشنری تخصصی

[سینما] چراغ - روشنایی - نور
[عمران و معماری] نور - چراغ - سبک - نورگیر
[کامپیوتر] نور - 1- تشعشع الکترومغناطیسی قابل دیدن. 2- نقطه ی مقابل bold در شکل حروف .
[برق و الکترونیک] نور - نور نوعی تابش الکترومغناطیسی که طول موجهای آن توانایی تحریک حس بینایی را دارند. گستره ی آن از 4000A یا 0/4 میکرومتر (بنفش دور) تا 7700A یا 0/77 میکرومتر (قرمز دور ) اسن .سرعت نور مشابه با سرعت امواج رادیویی معینی 299792/4562Km/s است .تابش زیر قرمز نامرئی دربرخی از لیزرها نیز نور نامیده می شود .
[مهندسی گاز] سبک، سبک وزن، روشنائی
[نساجی] اصطلاح کمرنگ بودن کالای رنگ شده - نور - چراغ - آتش - کبریت - روشن - رنگ روشن - روشنایی - فروزان
[ریاضیات] نور (ی)
[سینما] نورآرایی کردن

مترادف و متضاد

تابش (اسم)
light, brilliance, flame, glow, shine, sheen, irradiance, radiation, irradiancy, effulgence, glint, glitter, coruscation

پرتو (اسم)
light, beam, shaft, ray, radiance, shine, radiancy, rayon

وضوح (اسم)
light, clarification, lucidity, perspicuity, clarity

سو (اسم)
light, side, direction, shine

مشعل (اسم)
light, cresset, torch, flambeau

نور (اسم)
light, glory

چراغ (اسم)
light, headlight, lamp

فانوس (اسم)
light, lantern, torch, lamp, lanthorn, safelight

کبریت (اسم)
light, match, lighter, matches

برق چشم (اسم)
light

سرگرم کننده غیر جدی (اسم)
light

لحاظ (اسم)
light, viewpoint, perspective, phase

اتش (اسم)
light, fire, ingle

اتش زنه (اسم)
light, tinder, spunk, flint, silex, punk

اهسته (صفت)
light, quiet, gentle, slow, lagging, low, indistinct, languid, gradual, slow-footed, lentamente

سبک وزن (صفت)
light, lightweight, weightless

بی غم و غصه (صفت)
light

وارسته (صفت)
light, pious

کم قیمت (صفت)
light, nominal

اسان (صفت)
light, easy, light-handed, straightforward, potty, degage, facile, easygoing, duck soup

سهل الهضم (صفت)
light, eupeptic

کم (صفت)
slight, light, small, little, rare, skimp, scant, low, scarce, infrequent, remote, marginal, exiguous, sparing, scanty, junior, scrimpy

اندک (صفت)
slight, light, little, frugal, lean, scant, low, niggling, scarce, skimpy, low-test

سهل (صفت)
light, simple, easy

زود گذر (صفت)
light, fugacious, fleet, unstable, transitory, frail, fugitive, ephemeral, horary, caducous, glancing, transient, momentary, temporary, fungous, passing, perishable, shadowy, sweepy

هوس باز (صفت)
light, chimerical, capricious, pixilated

سبک (صفت)
light, fast, easy, quick, lively, thin, flippant, frivolous, volatile, gossamer, light-minded, flyaway, lightsome, uncomplicated

هوس امیز (صفت)
light, chimerical

خفیف (صفت)
abject, slight, light, small, lightweight

خل (صفت)
light, abnormal, crackpot, mad, nuts, dotty, flighty, strange, queer, half-baked, light-minded, off-beat, off-color, off-colour, queerish, screwy

چابک (صفت)
light, clever, handy, nimble, dexterous, adroit, deft, agile, perky, feisty, quick, brisk, swift, light-foot, light-footed, spry, rapid, speedy, volant, frisky, lissom, lissome, lithesome, rath, rathe, kittle, lightsome

باز (صفت)
light, open, patulous, full-blown

تابان (صفت)
light, bright, shining, luminous, brilliant, hot, agleam, incandescent, aglow, fulgent, perfervid

روشن (صفت)
alight, light, bright, on, alive, clean, definite, explicit, express, unequivocal, shrill, vivid, set, transparent, intelligible, sunny, limpid, lucid, clean-cut, distinct, pellucid, clear-cut, cloudless, serene, diaphanous, eidetic, elucidated, fogless, luculent, legible, lightsome, nitid, perspicuous, transpicuous

ضعیف (صفت)
light, lean, anemic, weak, faint, weakly, feeble, flagging, anile, asthenic, slack, atonic, infirm, fragile, pusillanimous, sappy, puny, feeblish, languid, shaky, rickety, languorous, weakish, wonky, powerless

بی عفت (صفت)
bawdy, light, foul-mouthed, immodest, unchaste

اتش زدن (فعل)
light, fire, be alight, ignite, burn, deflagrate

مشتعل شدن (فعل)
light, ignite, be inflamed, explode, take fire

اشکار کردن (فعل)
light, display, announce, air, unfold, reveal, bare, disclose, uncover, quarry, wreak

برق زدن (فعل)
light, wink, ray, luster, flash, coruscate, glisten, glitter, fulgurate, glister, scintillate

روشن کردن (فعل)
light, clear, clarify, explain, lighten, ignite, brighten, turn on, illuminate, elucidate, refresh, enucleate, explicate, enlighten, illume, illumine, upstart, relume

اتش گرفتن (فعل)
light, fire, ignite, inflame, enflame

بچه زاییدن (فعل)
light, kit, fawn

اذرخش زدن (فعل)
light, fulgurate, levin

illuminated


Synonyms: animate, brighten, cast, fire, flood, floodlight, furnish with light, highlight, ignite, illume, illumine, inflame, irradiate, kindle, lighten, light up, limelight, make bright, make visible, put on, shine, spot, spotlight, switch on, turn on


simple, easy


Synonyms: effortless, facile, manageable, moderate, smooth, undemanding, unexacting, untaxing, untroublesome


Synonyms: ablaze, aglow, bright, brilliant, burnished, clear, cloudless, flashing, fluorescent, glossy, glowing, lambent, lucent, luminous, lustrous, phosphorescent, polished, radiant, refulgent, resplendent, rich, scintillant, shining, shiny, sunny, unclouded, unobscured, vivid, well-lighted, well-lit


Antonyms: black, dark, darkened, dim, gloomy, obscure


blond, fair


Synonyms: bleached, faded, fair-skinned, light-hued, light-skinned, light-toned, pale, pastel, tow-headed


Antonyms: brunette, dark, dusky


not heavy


Synonyms: agile, airy, atmospheric, buoyant, crumbly, dainty, delicate, downy, easy, effervescent, ethereal, featherweight, feathery, filmy, flimsy, floatable, floating, fluffy, friable, frothy, gossamery, graceful, imponderous, inconsequential, insubstantial, light-footed, lightweight, lithe, little, loose, meager, nimble, petty, porous, portable, sandy, sheer, slender, slight, small, spongy, sprightly, sylphlike, thin, tissuelike, trifling, trivial, unheavy, unsubstantial, weightless


Antonyms: heavy, weighted


small in amount, content


Synonyms: casual, digestible, faint, fractional, fragmentary, frivolous, frugal, gentle, hardly any, hardly enough, inadequate, inconsequential, inconsiderable, indistinct, insignificant, insufficient, mild, minor, minuscule, minute, moderate, modest, not many, not much, not rich, puny, restricted, scanty, shoestring, slight, soft, sparse, superficial, thin, tiny, trifling, trivial, unimportant, unsubstantial, weak, wee


Antonyms: heavy


Antonyms: difficult, heavy, laborious


funny, cheery


Synonyms: airy, amusing, animated, blithe, carefree, cheerful, chipper, chirpy, diverting, dizzy, entertaining, fickle, flighty, frivolous, gay, giddy, high, humorous, lighthearted, lively, merry, perky, pleasing, sunny, sunny-side up, superficial, trifling, trivial, up, upbeat, witty


Antonyms: grave, serious, solemn


luminescence from sun or other source


Synonyms: aurora, beacon, blaze, brightness, brilliance, brilliancy, bulb, candle, coruscation, dawn, daybreak, daylight, daytime, effulgence, emanation, flare, flash, fulgor, glare, gleam, glimmer, glint, glitter, glow, illumination, incandescence, irradiation, lambency, lamp, lantern, lighthouse, luminosity, luster, morn, morning, phosphorescence, radiance, radiation, ray, refulgence, scintillation, sheen, shine, sparkle, splendor, star, sun, sunbeam, sunrise, sunshine, taper, torch, window


Antonyms: dark, darkness, night, obscurity


context, point of view; understanding


Synonyms: angle, approach, aspect, attitude, awareness, comprehension, condition, education, elucidation, enlightenment, example, exemplar, explanation, illustration, information, insight, interpretation, knowledge, model, paragon, slant, standing, vantage point, viewpoint


Antonyms: misconception, misunderstanding


illuminate


Antonyms: darken, dull, obscure


start on fire


Synonyms: burn, enkindle, fire, flame, ignite, inflame, kindle, set fire to, set on fire, spark, strike a match


Antonyms: drench, extinguish, put out, quench


step down; land


Synonyms: alight, arrive, come down, deplane, detrain, disembark, drop, fly down, get down, perch, rest, roost, set down, settle, settle down, sit, sit down, stop, touch down


Antonyms: mount


جملات نمونه

1. light attracts moths
نور پروانه را به سوی خود می کشد.

2. light beer
آبجو سبک (ملایم)

3. light blue
آبی کم رنگ

4. light bulb
لامپ (برق)

5. light bulbs are packaged in cardboard sleeves
لامپ های برق را در استوانه های مقوایی بسته بندی می کنند.

6. light cannot infiltrate the depths of the ocean
نور نمی تواند به اعماق اقیانوس رسوخ کند.

7. light conversation
مکالمه ی دوستانه

8. light housekeeping
خانه دارای کم زحمت

9. light industry
صنایع سبک

10. light lends cheer to a room
نور به اتاق حالت شادی می بخشد (اتاق را دلباز می کند).

11. light lunch
ناهارسبک

12. light radiates
نور می تابد.

13. light rain
باران کم

14. light rays are bent by refraction
انکسار موجب شکست نور می شود.

15. light reading
مطلب خواندنی ساده

16. light sand
شن بسیار ریز

17. light shone on us
نور برما تابید.

18. light sleep
خواب سبک

19. light snow flurries
برف بادهای خفیف

20. light spilled out through the windows
نور از پنجره ها به خارج پراکنده می شد.

21. light striking the wall
نوری که بردیوار می تابد

22. light taxes
مالیات های کم

23. light traffic
رفت و آمد کم

24. light weaponry
سلاح های سبک

25. light wine
شراب ضعیف

26. light at the end of a tunnel
پایان کار دشوار

27. light in the head
1- منگ،گیج 2- احمق،سفیه،کم عقل

28. light into
(عامیانه) 1- حمله کردن 2- نکوهش کردن،سرزنش کردن

29. light out
(عامیانه) ناگهان عزیمت کردن

30. light up
1- روشن کردن یا شدن،نورانی کردن یا شدن 2- درخشنده کردن یا شدن،برق زدن

31. a light blow
یک ضربه ی ملایم

32. a light breeze
نسیم ملایم

33. a light breeze came up
نسیم خفیفی وزید.

34. a light cake
کیک سبک

35. a light coin
سکه ی سبک

36. a light illness
بیماری جزیی

37. a light overcoat
پالتو سبک

38. a light sleeper
دارای خواب سبک

39. a light sound
صدای ملایم

40. a light suitcase
یک چمدان سبک

41. a light truck
کامیون سبک

42. a light vote
آرای قلیل

43. a light woman
زن جلف

44. bright light affects the eyes
نور شدید بر چشم اثر می کند.

45. bright light hurts my eyes
نور درخشان چشم مرا می آزارد.

46. coherent light
نور همساز (پیوسته)

47. green light
چراغ سبز

48. his light conduct and his intemperate opinions
رفتار سبک سرانه و عقاید افراط آمیز او

49. intense light
نور شدید

50. lamps light the street
لامپ ها خیابان را روشن می کنند.

51. modulated light detector
نوریاب مدوله شده

52. polarized light
نور قطبیده

53. recessed light fixtures
چراغ های توکار (نهان شده در دیوار)

54. red light means "stop"
چراغ قرمز یعنی ((ایست)).

55. strong light
نور شدید

56. the light began to trail away
نور شروع کرد به کم شدن

57. the light flashed on
نور درخشید

58. the light of the sun
نور خورشید

59. the light played a trick on my eyes
نور چشمانم را فریب داد.

60. the light went out and the room plunged into darkness
چراغ خاموش شد و اتاق در تاریکی فرو رفت.

61. this light bulb needs renewing
این لامپ باید عوض شود.

62. to light (up) a cigarette
سیگار روشن کردن

63. to light a cigarette
سیگار روشن کردن

64. to light a fire
آتش روشن کردن

65. to light a fire
آتش افروختن

66. to light a match
کبریت روشن کردن (زدن)

67. first light
پگاه،سحر

68. make light of
دست کم گرفتن،ناچیز تلقی کردن،سرسری گرفتن

69. throw light on
(موضوع و غیره) روشن کردن،آشکار کردن

70. throw light on something
چیزی را روشن یا آشکار کردن،روشن گری کردن،معلوم کردن

the light of the sun

نور خورشید


a strong light

نور قوی


moonlight

نور ماه، مهتاب


God said, "let there be light!" and there was light

(انجیل) خداوند گفت: «نور بتابد!» «و نور به‌وجود آمد.»


As night fell, the lights in the sky multiplied.

شب که فرارسید نور آسمان (ستارگان) بیشتر شد.


the dim light of a candle

نور کم شمع


daylight

روشنایی روز


He was up with the first light.

او سحرگاه بلند شد.


I turned on the light.

چراغ را روشن کردم.


an electric light

چراغ برق


light bulb

لامپ (برق)


His own testimony put him in a very bad light.

شهادت خودش وجهه‌ی او را خراب کرد.


Every mother saw her own children in the best light.

هریک از مادران فرزندان خود را از آنچه که بودند، بهتر می‌دیدند.


He acted according to his own lights.

رفتار او به اندازه‌ی شعورش بود.


to shed light on the past

گذشته را نمایان کردن


one of the leading lights of the English Renaissance

یکی از چهره‌های برجسته رنسانس در انگلیس


He was the shining light of our family.

او چشم و چراغ فامیل ما بود.


A menacing light came into his eyes.

چشمانش حالت تهدیدآمیزی به خود گرفت.


He listened with a fiery light burning in his eyes.

او درحالی‌که نوری آتشین در چشمانش زبانه می‌کشید، گوش فرا داده بود.


He stopped at the red light.

او جلو چراغ قرمز توقف کرد.


At the third light, turn left.

به چراغ راهنمای سوم که رسیدی به سمت چپ بپیچ.


He took out a cigarette and asked me for a light.

او سیگاری در آورد و از من کبریت خواست.


The rooms are light and airy.

اتاق‌ها پرنور و دلباز هستند.


It is six p.m., but outside it is still light.

ساعت شش بعداز ظهر است؛ ولی بیرون هنوز روشن است.


light blue

آبی کمرنگ


Though she had black hair, her skin was light.

با وجود آنکه گیسوی سیاه داشت، پوستش سپید بود.


He is lighter than his brother.

او از برادرش سفیدتر است.


The fuse lighted at once.

فتیله فوری آتش گرفت.


to light a fire

آتش افروختن


to light a cigarette

سیگار روشن کردن


She lighted the lamps.

او چراغ‌ها را روشن کرد.


Lamps light the street.

لامپ‌ها خیابان را روشن می‌کنند.


a well-lighted room

اتاق پرنور


When he speaks people light up.

وقتی او حرف می‌زند، مردم به شوق می‌آیند.


Her face lit up at the sight of her child.

با دیدن فرزندش چهره‌اش روشن‌تر شد.


The beacon light guided the ships to harbor.

فانوس دریایی کشتی‌ها را به لنگرگاه راهنمایی کرد.


All our yesterdays have lighted fools the way to dusty death....

(شکسپیر) دیروزهای ما راه نادانان را به‌سوی مرگ خاکی روشن کرده‌اند ...


In the light of recent events, we have decided to delay our departure.

با در نظر گرفتن رویدادهای اخیر، تصمیم گرفته‌ایم عزیمت خود را به تعویق بیندازیم.


a light suitcase

یک چمدان سبک


He is four kilos lighter than before.

او چهار کیلو از قبل سبک‌تر شده است.


light sleep

خواب سبک


light lunch

ناهارسبک


a light cake

کیک سبک


a light truck

کامیون سبک


light industry

صنایع سبک


light weaponry

سلاح‌های سبک


a light coin

سکه‌ی سبک


I like to travel light.

من دوست دارم سبک سفر کنم.


a light overcoat

پالتو سبک


اصطلاحات

according to one's lights

طبق فهم و شعور شخص


bring to light

آشکار کردن، افشا کردن، نمایاندن


come to light

آشکار شدن، افشا شدن، نمایان شدن


first light

پگاه، سحر


in (the) light of

با در نظر گرفتن، نظر به، از نقطه نظر


light at the end of a tunnel

پایان کار دشوار


light up

1- روشن کردن یا شدن، نورانی کردن یا شدن 2- درخشنده کردن یا شدن، برق زدن


see the light of day

آشکار شدن، برملا شدن، اعلام شدن


stand in one's own light

(با اعمال نابخردانه) به خود و شهرت خود صدمه زدن


strike a light

شعله‌ور ساختن، (آتش) افروختن


throw light on

(موضوع و غیره) روشن کردن، آشکار کردن


light in the head

1- منگ، گیج 2- احمق، سفیه، کم عقل


light into

(عامیانه) 1- حمله کردن 2- نکوهش کردن، سرزنش کردن


light out

(عامیانه) ناگهان عزیمت کردن


make light of

دست کم گرفتن، ناچیز تلقی کردن، سرسری گرفتن


پیشنهاد کاربران

چراغ

کم وزن بیشتر استفاده میشه

به دنیا آمدن، زاییده شدن

مخالف سنگین سبک


if something is light , it does not weigh much and so is not heavy

سبک وملایم

تابش


سبک کم وزن

پرتو

روشنایی

بعضی وقت ها به معنی سبک مانند
Light clothes

سبک

( آدم ) مشهور، سرشناس، چهره، ( در جمع ) مشاهیر، اعاظم، اکابر

سبک : ) دارای وزن کم: ) نور، روشنایی؛ ) 😎😎

یه معنی سبک میده
یه معنی روشنایی
یه معنی چراغ

نور 🆎
nothing can travel faster than light
هیچ چیز نمیتواند سریع تر از نور حرکت کند

light music
سبک موسیقی


Not much in quantity

روشن کردن

سرگرم کننده
وقتی که بخواهند یک حیوان خانگی را توصیف کنند
همانند خرگوش خانگی

نور

opposite of heavy


از لحاظ - از جنبه

کم حجم
سبک

روشن کردن مثلا families light candles

دید

چابک
1 ) I recognized her quick light step
2 ) He walked with a quick light step
پسره/آقائه فرز و سریع گام برمی داشت ( راه می رفت )

[Weather]
light breeze blows in/comes in off the sea
Oxford Dictionary@


shine bright like a diamond مثل یک الماس بدرخش

Light means : روشنایی ، نور، لامپ

جمله با light
I turn off the light
من لامپ را خاموش میکنم.

The stars have a bright light.
ستاره ها نور درخشان داردند.

Sara sees the light from behind the trees and runs after it
سارا روشنایی را از پشت درختان میبیند و به دنبال ان میدود.

راحتی
This has been such a tough year but there is light ahead
امسال سال بسیار سختی بود اما راحتی در پیش است.

روشن
I wish you happiness
If I can give a bright light to my friends, we will all be happy
من ارزوی خوشبختی رو به شما دارم
اگر نور درخشانی را به دوستان بتوانم ببخشم همه خوشبخت باشیم

نور، چراغ

کم قیمت . ارزان
Light coin

هوا
The light darkened swiftly
هوا بسرعت تاریک میشد

ساده

لایت اسم یه شخصیت انیمه ای تو دفترچه مرگ به معنای تابش نور. _.

چپ . . . پرتو. . . نور

light ( فیزیک - اپتیک )
واژه مصوب: نور
تعریف: گستره‏ای از طیف الکترومغناطیسی که چشم آن را می‏بیند؛ گاهی این اصطلاح برای تابش های فروسرخ و فرابنفش نیز به کار می‏رود

اسم light
اسم light به معنای روشنایی و نور است. light در این مفهوم اشاره دارد به عامل طبیعی که بینایی را تحریک کرده و موجب دیده شدن اجسام می شود یا انرژی که از خورشید ساطع می شود. مثال:
. that light is blinding me ( آن نور [روشنایی] دارد کورم می کند. )

صفت light به معنای ساده و آسان
صفت light در این مفهوم اشاره دارد به سادگی انجام کاری. به کاری که نیازی به زحمت و تلاش ندارد و از جدیت برخوردار نیست. مثال:
. we were just making light conversation ( ما فقط داشتیم مکالماتی ساده انجام می دادیم. )

فعل light به معنای روشن کردن
فعل light در این مفهوم اشاره دارد به موجب سوختن چیزی شدن و یا چیزی را به آتش کشیدن. مثال:
to light a fire ( آتش روشن کردن )

اسم light به معنای چراغ
اسم light در این مفهوم به معنای چیزی است که نور تولید می کند بخصوص بوسیله برق. مثال:
?could you turn the light on, please ( می توانید چراغ را روشن کنید، لطفا؟ )

صفت light
صفت light به معنای روشن است و در این مفهوم به رنگ ها اشاره دارد و مخالف تیره است. مثال:
light green ( سبز روشن )

صفت light به معنای سبک
صفت light در این مفهوم اشاره به سبک وزن بودن چیزی یا کسی دارد و همچنین به چیزی که بلند کردن و حمل کردن آن آسان باشد. مثال:
. here, take this suitcase - it's pretty light ( بیا، این چمدان را بگیر - خیلی سبک است. )
a light summer dress ( یک پیراهن تابستانه سبک )

منبع: سایت بیاموز

در جاهایی میتونه به معنی" استعداد" نیز باشه
Some people hide thier light

گاها به معنی استعداد
Some people hide their light

Hasting lit upon an interesting idea
Light=ابتکار به خرج دادن

سبک، کوتاه
light novel
رمان کوتاه


کلمات دیگر: