1. Sometimes, Joan was the dowdy, make-up-less wallflower with curves that looked more like sacks.
[ترجمه ترگمان]گاهی، ژاندارک در لباس رو به رو بود، با پیچ و خم های کم تر شبیه به کیسه بود
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات، جوآن خاموشی بود که با منحنی هایی که به نظر می رسید بیشتر شبیه به کیسه ها بود
2. The worst of fates was to be a wallflower passed over and rejected.
[ترجمه ترگمان]بدتر از همه این بود که دست و پای خود را گم کرده بود و از آن پس رد و بدل نمی شد
[ترجمه گوگل]بدترین حالت سرنوشتی بود که از بین برود و رد شود
3. She spent the whole evening being a wallflower.
[ترجمه ترگمان]تمام شب را در گوشه ای تنها مانده بود
[ترجمه گوگل]او تمام شب را به عنوان یک گلبرگ صرف کرد
4. I was always wallflower in high school. I never liked to dance in front of people.
[ترجمه ترگمان]من همیشه در دبیرستان تنها بودم من هیچ وقت دوست نداشتم جلوی مردم برقصم
[ترجمه گوگل]من همیشه در دبیرستان گلدان بودم هرگز دوست نداشتم در مقابل مردم رقص باشم
5. Living it up! Sitting there like a teen-aged wallflower at a country hop .
[ترجمه ترگمان]! زنده می مونه مثل یک دختر جوان روستایی که در یک جست و جو به گوشه ای از شهر لم داده بود، نشسته بود
[ترجمه گوگل]زندگی آن نشستن در آنجا مانند یک گلبرگ نوجوان در یک کشور هپ است
6. The Wallflower represents a shy, submissive individual who holds the glass protectively.
[ترجمه ترگمان]The یک فرد خجالتی و مطیع را نشان می دهد که با حالتی محافظه کارانه شیشه را نگه می دارد
[ترجمه گوگل]Wallflower نشان دهنده یک فرد خجالتی و قابل تحمل است که محافظ شیشه ای را نگه می دارد
7. Step forward to dance, Mary, don't be a wallflower.
[ترجمه ترگمان]مری، قدمی به جلو بگذار تا رقص را شروع کنی
[ترجمه گوگل]گام به جلو برای رقص، مریم، یک گلبرگ نیست
8. She'd rather dance by herself than be a wallflower.
[ترجمه ترگمان]او ترجیح می داد تنها با خودش برقصد تا اینکه در گوشه ای تنها بماند
[ترجمه گوگل]او ترجیح می دهد که خودش را شگفت زده کند تا یک گلبرگ باشد
9. She'd rather stay home than be a wallflower.
[ترجمه ترگمان]ترجیح می داد در خانه بماند تا در خانه تنها بماند
[ترجمه گوگل]او می خواسته باقی بماند تا به خانه برسد
10. The Wallflower : This is a shy, submissive individual who holds the glass protectively, not letting go, as though afraid somebody will take it away.
[ترجمه ترگمان]The: این فردی خجالتی و مطیع است که با حالتی محافظه کارانه شیشه را نگه می دارد و اجازه رفتن نمی دهد، گویی می ترسید کسی آن را بردارد
[ترجمه گوگل]Wallflower این یک فرد خجالتی و قابل تحسین است که محافظ شیشه ای را حفظ می کند، و اجازه نمی دهد، همانطور که می ترسد کسی آن را از بین ببرد
11. A wallflower is a man whose phone doesn't ring - even when he's in the bath.
[ترجمه ترگمان]تنها وقتی که او در حمام است، یک wallflower تنها کسی است که تلفن ندارد - حتی وقتی که در حمام است
[ترجمه گوگل]یک دیوفلور مردی است که تلفنش زنگ نمی زند - حتی زمانی که او در حمام است
12. IT'd rat IT leave early than be a wallflower.
[ترجمه ترگمان]این موش خیلی زود از بقیه جدا می شه تا تک و تنها تنها بمو نه
[ترجمه گوگل]IT موش را اخذ می کند زودتر از آنکه یک گلبرگ باشد
13. He had left his diaries, known as " Wallflower ", when he left MI
[ترجمه ترگمان]دفتر خاطراتش را که به نام \"wallflower\" خوانده می شد ترک کرده بود، زمانی که MI را رها کرد
[ترجمه گوگل]او هنگامی که MI را ترک کرد، خاطرات خود را، که به عنوان 'Wallflower' شناخته می شد، ترک کرده بود
14. Don't be such a wallflower - get up and dance with me.
[ترجمه ترگمان]انقدر ترسو نباش - بلند شو و با من برقص
[ترجمه گوگل]مثل یک گلدان نباشید - بیدار شوید و با من رقصید