1. protective custody
بازداشت احتیاطی
2. protective custody
بازداشت استحفاظی
3. in custody
در بازداشت،تحت توقیف
4. take into custody
بازداشت کردن،توقیف کردن
5. he is held in police custody
او تحت بازداشت پلیس است.
6. the divorce court awarded the custody of both children to their mother
دادگاه طلاق،سرپرستی هر دو کودک را به مادرشان سپرد.
7. the orphan was in the custody of his uncle
بچه ی یتیم تحت کفالت عمویش بود.
8. The divorce court awarded custody to the child's mother.
[ترجمه Mohamad] دادگاه طلاق حضانت را به مادر بچه سپرد
[ترجمه ترگمان]دادگاه طلاق به مادر این کودک تحویل داده شد
[ترجمه گوگل]دادگاه طلاق به مادربزرگ زندانی شد
9. The bank provides safe custody for valuables.
[ترجمه ترگمان]این بانک برای اشیای گران قیمت، حضانت ایمن را فراهم می کند
[ترجمه گوگل]این بانک نگهبان امن برای اشیاء با ارزش است
10. The mother got custody of the children.
[ترجمه ترگمان]مادر حضانت کودکان را به دست گرفت
[ترجمه گوگل]مادر دستگیرش کرد
11. My ex shares custody of the children.
[ترجمه عابدی اصغر] همسر قبلی ام حضانت بچه ها را تقسیم کرد
[ترجمه ترگمان] shares سابق من از بچه هاست
[ترجمه گوگل]سابقه من در مورد نگهداری کودکان است
12. Carter was remanded in custody for seven days.
[ترجمه ترگمان]کارتر برای مدت هفت روز در بازداشت به سر می برد
[ترجمه گوگل]کارتر در هفت روز بازداشت شد
13. Smith was remanded in custody until Tuesday.
[ترجمه ترگمان]اسمیت تا سه شنبه در بازداشت به سر می برد
[ترجمه گوگل]اسمیت تا سه شنبه در بازداشت نگهداشته شد
14. He got custody of his son after the divorce.
[ترجمه Y.Younesi] او حضانت پسرش را بعد طلاق گرفت
[ترجمه ترگمان]بعد از طلاق، پسرش رو دستگیر کرد
[ترجمه گوگل]پس از طلاق او پسرش را پس گرفت
15. He spent a week in custody on remand awaiting sentence.
[ترجمه عابدی اصغر] او برای یک هفته بازداشت بود تا محاکمه شود
[ترجمه ترگمان]او یک هفته را در بازداشت به انتظار محکومیت گذراند
[ترجمه گوگل]او یک هفته در بازداشت در انتظار منتظر گذشت
16. A father has the custody of his children when they are young.
[ترجمه ترگمان]پدر وقتی جوان هستند حضانت فرزندان خود را دارد
[ترجمه گوگل]پدر، زمانی که جوان هستند، نگهداری از فرزندانش را دارد
17. Who will have custody of the children?
[ترجمه Y.Younesi] چه کسی حضانت بچه ها را خواهد گرفت ؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی از بچه ها مراقبت خواهد کرد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی از کودکان مراقبت می کند؟
18. The castle is now in the custody of the state.
[ترجمه ترگمان]این قلعه اکنون در بازداشت دولت قرار دارد
[ترجمه گوگل]قلعه اکنون در دست دولت است
19. The father was given custody of the children.
[ترجمه ترگمان]این پدر حضانت کودکان را به عهده داشت
[ترجمه گوگل]پدر از فرزندانش محروم شد