1. to spike an enemy with a bayonet
با سر نیزه بدن دشمن را سوراخ کردن
2. to spike someone's guns
(عمل کسی را) خنثی کردن،به مخمصه انداختن،بلا اثر و مغلوب کردن
3. Yellowing receipts had been impaled on a metal spike.
[ترجمه ترگمان]درآمد yellowing به یک میخ فلزی آویخته شده بود
[ترجمه گوگل]ردپای قرمزی روی یک سنبله فلزی انجام شده است
4. Macmillan commissioned her to illustrate a book by Spike Milligan.
[ترجمه ترگمان]Macmillan به او ماموریت داد تا کتابی را توسط اسپایک milligan نشان دهد
[ترجمه گوگل]مک میلین او را برای نشان دادن یک کتاب توسط Spike Milligan سفارش داد
5. A neon spike in the window announces the bar in lieu of a sign.
[ترجمه ترگمان]یک سیخ نیونی در پنجره به جای نشانه، بار را اعلام می کند
[ترجمه گوگل]یک سنسور نئون در پنجره نوار را به جای علامت اعلام می کند
6. The murder weapon was a frozen spike and it melted in the steam room.
[ترجمه ترگمان]آلت قتاله یه نیزه یخ زده بوده و تو اتاق بخار آب شده
[ترجمه گوگل]سلاح قتل یک سنبله یخ زده بود و در اتاق بخار ذوب شد
7. Anti-logging activists often spike trees to prevent them from being cut down.
[ترجمه ترگمان]فعالان ضد درختان اغلب درختان را بالا می برند تا مانع از قطع شدن آن ها شوند
[ترجمه گوگل]فعالان مبارزه با زراعت اغلب درختان را دربر می گیرند تا از برش آنها جلوگیری شود
8. Spike There's something wrong with the goggles though.
[ترجمه ترگمان] ولی \"اسپایک\" یه چیزیش شده
[ترجمه گوگل]سنبله هرچند با عینک ایمنی چیزی اشتباه است
9. Spike happens to be in the foreground of this shot.
[ترجمه ترگمان]اسپایک در پیش زمینه این عکس دیده می شود
[ترجمه گوگل]Spike اتفاق می افتد که در پیش زمینه این عکس قرار گیرد
10. Spike, still feeling in disgrace, comes in with her but lingers in the doorway.
[ترجمه ترگمان]اسپایک \"، هنوز احساس رسوایی می کنم\" با اون میاد توی درگاه
[ترجمه گوگل]اسپایک، هنوز هم در رسوایی احساس می کند، همراه با او اما لنگ در ورودی است
11. The bottom line is, the latest price spike has left motorists feeling angry and political leaders looking for somebody to blame.
[ترجمه ترگمان]نکته آخر این است که آخرین میخ قیمت ها رانندگان را ناراحت کرده است و رهبران سیاسی به دنبال کسی می گردند که مورد سرزنش قرار گیرد
[ترجمه گوگل]خط پایین این است که آخرین قیمت موجب رانندگی موتورسواران شده است و رهبران سیاسی عصبانی هستند و به دنبال کسی هستند که سرزنش می کنند
12. Spike couldn't rant against the Prime Mover.
[ترجمه ترگمان]اسپایک نمی توانست علیه نخست وزیر rant کند
[ترجمه گوگل]اسپایک نمیتواند علیه نخستین موروت بیدار شود
13. Place one cake on a serving plate, spike all over with a skewer and lace with half the kirsch.
[ترجمه ترگمان]یک کیک را روی یک بشقاب غذاخوری قرار داده، سیخ سیخ شده و با سیخ سیخ سیخ شده و نیمی از آن را روی یک سیخ سیخ سیخ سیخ کرده بود
[ترجمه گوگل]یک کیک بر روی یک ورق خدمت قرار دهید، تمام سوراخ ها را با یک ورقه و توری با نیمی از کیرش ها بچرخانید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
15. Spike turns and walks upstairs proudly.
[ترجمه ترگمان] اسپایک \"برمی گرده و با غرور به طبقه بالا میره\"
[ترجمه گوگل]اسپایک با افتخار به سمت بالا می رود