1. Do you think she was wearing a wig?
[ترجمه parastoo] ایا شما فکر میکنید او کلاه گیس پوشیده بود؟
[ترجمه مه] آیا فکر می کنید او کلاه گیس پوشیده است
[ترجمه یاسین] فکر می کنی کلاه گیس داشت؟
[ترجمه باربد] ایا تو فکر میکنی ان زن کلاه گیس داشت
[ترجمه Elham] ایا شما فکر می کنید او کلاه گیس پوشیده است؟
[ترجمه Melina] آیا اون زن کلاه گیس پوشیده بود
[ترجمه DHP.12] آیا شما فکرمیکنیدکه این زن کلاه گیس پوشیده بود؟
[ترجمه Eiliya] ایا شما فکر می کنید ان زن کلاه گیس پوشیده؟
[ترجمه Milad] آیا شما فکر می کنید آن خانوم کلاه گیس پوشیده است؟
[ترجمه Hirbod] ایا فکر میکنید که ان زن کلافه کیس داشت
[ترجمه N] آیا تو فکر میکنی آن زن کلاه گیس پوشیده بود؟
[ترجمه Mina] آیا شما فکر میکنید اون خانم کلاه گیس پوشیده است؟
[ترجمه ....] ایا تو فکر میکنی این زن کلاه گیس پوشیده است؟
[ترجمه گلی افجه ] فکر می کنی آن زن کلاه گیس می گذاشت؟
[ترجمه Amir Abbas] آیا شما فکر میکنید او کلاه گیس پوشیده است؟
[ترجمه یکی از کانون زبانان] آیا فکر میکنی او ( ( اشاره به جنس مونث، زن ) ) کلاه گیس پوشیده؟
[ترجمه Parmis] آیا تو فکر میکنی او ( خانم، زن یا مونث ) کلاه گیس پوشیده بود ؟
[ترجمه یه بابایی] بسه دیگه آقا فهمیدیم!!
[ترجمه زهرا] ایا فکر میکنی اون زن کلاه گیس پوشیده؟
[ترجمه Arshida] ژه نظر شما او کالاهگیس روی سرش گذاشته است ؟؟؟؟
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی کلاه گیسه؟
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کنید او پوشیدن کلاه گیس داشت؟
2. The actress wore a black wig over her blond hair.
[ترجمه پرنیا] هنر پیشه ی زن روی مو های بلندش کلاه گیس سیاه بر سر داشت
[ترجمه ترگمان]زن هنرپیشه روی موهای بورش کلاه گیس مشکی به سر داشت
[ترجمه گوگل]بازیگر زن یک کلاه سیاه با موهای بور داشت
3. When he put on the wig and false moustache I could have died.
[ترجمه ترگمان]وقتی کلاه گیس و سبیل مصنوعی می داد، می توانستم بمیرم
[ترجمه گوگل]هنگامی که او در کلاه گیس و سبیل های دروغین قرار گرفت، می توانستم فوت کنم
4. She wore a powdered wig, as was the fashion of the day.
[ترجمه گلی افجه ] زن یک کلاه گیس پودر زده به سر داشت همانطور که آنزمان مد بود
[ترجمه ترگمان]یک کلاه گیس پودر زده به سر داشت که رسم آن روز بود
[ترجمه گوگل]او همان روز مد روز بود
5. She was wearing a blonde wig.
[ترجمه m.y.zare.84@gmail.com] او یک کلاه گیس بور پوشیده بود
[ترجمه RB] او یک کلاه گیس بلوند پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]یه کلاه گیس بلوند پوشیده بود
[ترجمه گوگل]او یک کلاه گیس بلوند پوشید
6. The judge wore a wig and all the trappings of his position.
[ترجمه ترگمان]قاضی کلاه گیس بر سر داشت و همه the وضع خود را نشان می داد
[ترجمه گوگل]قاضی یک کلاه گیس و تمام مواردی از موقعیت او را پوشید
7. He disguised himself with a wig and false beard.
[ترجمه ترگمان]خود را با ریش مصنوعی و ریش مصنوعی پنهان ساخت
[ترجمه گوگل]او خود را با یک ریش کلاه گیس و غلطی پوشانده است
8. Judges wear a wig in court.
[ترجمه ترگمان]قاضی ها یه کلاه گیس تو دادگاه میپوشن
[ترجمه گوگل]قضات یک کلاه گیس در دادگاه می پوشند
9. She wore glasses and a wig as a disguise.
[ترجمه ترگمان]عینک و کلاه گیس به عنوان لباس مبدل پوشیده بود
[ترجمه گوگل]او عینک و کلاه گیس را به عنوان یک لباس پوشید
10. Is that real hair or a wig?
[ترجمه اسرا] ایااین موی مصنوعی است یاموی طبیعی؟
[ترجمه ترگمان]این موهای واقعیه یا کلاه گیس؟
[ترجمه گوگل]آیا موی واقعی یا کلاه گیس؟
11. I couldn't help noticing she was wearing a wig.
[ترجمه 🌹] من متوجه نشدم که اون زن کلاه گیس داشت ( یعنی کلاه گیس اون زن طبیعی بود ) 😊
[ترجمه نیکی] نمی توانستم متوجه شوم که کلاه گیس پوشیده است.
[ترجمه ترگمان]متوجه شدم که کلاه گیسه
[ترجمه گوگل]من نمی توانستم متوجه شویم که او کلاه گیس داشت
12. Who's that man in the wig?
[ترجمه فاطمه] اون اقا که کلاه گیس دارد کیست؟
[ترجمه ؟؟] مرد کلاه گیس به سر کیست؟
[ترجمه ترگمان]این مرد کیست؟
[ترجمه گوگل]چه کسی این مرد در کلاه گیس است؟
13. She disguised herself with a blonde wig and dark glasses.
[ترجمه ترگمان]او خودش را با کلاه گیس بلوند و شیشه های تیره پنهان کرد
[ترجمه گوگل]او خود را با یک کلاه گیس بلوند و عینک های تیره پوشید
14. The wig seemed to perch on his head.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که کلاه گیس بر سرش فرود آمده است
[ترجمه گوگل]کلاه گیس به نظر می رسید سرش را دراز می کرد
15. Catherine Deneuve with a brown wig and a pink flamingo.
[ترجمه ترگمان]کاترین با کلاه گیس قهوه ای و صورتی صورتی رنگ به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]کاترین دونه با یک کلاه گیس قهوه ای و فلامینگو صورتی