کلمه جو
صفحه اصلی

gaggle


معنی : جمعیت، دسته مرغابی
معانی دیگر : (مرغابی یا غاز) دسته، گله

انگلیسی به فارسی

دسته مرغابی، جمعیت


گیر کردن، جمعیت، دسته مرغابی


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: a flock of geese when not in the air.

(2) تعریف: a noisy or jumbled group or crowd.

- A gaggle of reporters surrounded the champion.
[ترجمه ترگمان] گروهی از خبرنگاران قهرمان را محاصره کردند
[ترجمه گوگل] یک قاتل خبرنگاران قهرمان را احاطه کرده است

• flock of geese; group of women (derogatory); goose's cry
cackle (geese); chitchat, talk (derogatory - about women)
you can use gaggle to refer to a group of people; often used humorously.

مترادف و متضاد

جمعیت (اسم)
habitancy, party, heap, flock, society, bike, army, group, company, population, crowd, people, mob, gang, cortege, press, throng, herd, habitance, gaggle

دسته مرغابی (اسم)
gaggle

جملات نمونه

1. There was the usual gaggle of journalists waiting for the princess when she got out of her car.
[ترجمه ترگمان]یک دسته روزنامه نگاران عادی منتظر شاهزاده خانم بودند که از اتومبیل پیاده شد
[ترجمه گوگل]زمانی که او از خودروی او بیرون رفت، روزنامه نگاران معمولی در حال انتظار برای شاهزاده خانم بودند

2. A gaggle of journalists sit in a hotel foyer waiting impatiently.
[ترجمه ترگمان]یک دسته روزنامه نگاران در سرسرای هتل منتظر بودند
[ترجمه گوگل]یک خبرنگار روزنامه نگاران بی سر و صدا در یک فضای هتل می نشیند

3. With media turning into little more than a gaggle of special effects, journalistic ethics may seem a bit quaint.
[ترجمه ترگمان]با تبدیل رسانه ها به بیش از یک دسته از تاثیرات ویژه، اخلاق روزنامه نگاری ممکن است کمی عجیب به نظر برسد
[ترجمه گوگل]با توجه به اینکه رسانه ها به اندکی بیشتر از یک جلوه ویژه می پردازند، اخلاق روزنامه نگاری به نظر می رسد کمی عجیب و غریب باشد

4. The sun burned with steady fury on the gaggle of gays at the Rambles in Central Park.
[ترجمه ترگمان]خورشید با خشم ثابت روی دسته ای همجنس بازا در پارک مرکزی می سوخت
[ترجمه گوگل]خورشید با خشم ثابت بر روی همجنسگرا همجنسگرا در Rambles در پارک مرکزی سوخته است

5. The rest of the gaggle were going home to dig more ditches and haul more stumps.
[ترجمه ترگمان]بقیه دخترها به خانه می رفتند تا چاله های بیشتری بکنند و جای کنده را از هم جدا کنند
[ترجمه گوگل]بقیه قورباغه ها به خانه می آمدند تا گودال های بیشتری بکشند و سینه های بیشتری را حمل کنند

6. Then I saw a gaggle of youths arriving with guitar cases for a recording session, and I changed my mind.
[ترجمه ترگمان]سپس یک دسته از جوانان را دیدم که برای یک جلسه ضبط با گیتار وارد می شدند و من تغییر عقیده دادم
[ترجمه گوگل]سپس من یک دسته از جوانانی را دیدم که در جلسه ضبط با گیتار می نشستند و من ذهنم را تغییر دادم

7. A gaggle of black leather running shoes was by the door.
[ترجمه ترگمان]یک دسته کفش چرمی سیاه کنار در نصب شده بود
[ترجمه گوگل]یک کوله پشتی از کفش های چرم سیاه پوشیده شده بود

8. At the Irving Plaza, a gaggle of girls are wandering around conducting a poll.
[ترجمه ترگمان]در مرکز ایروینگ، یک دسته از دختران در حال پرسه زدن در اطراف یک نظرسنجی هستند
[ترجمه گوگل]در ایروینگ پلازا، یک دختر گمشده در اطراف انجام نظرسنجی سرگردان است

9. A gaggle of Republicans dreams of winning one presidential term.
[ترجمه ترگمان]یک دسته از جمهوریخواهان آرزوی برنده شدن یک دوره ریاست جمهوری را دارند
[ترجمه گوگل]یک عده از جمهوری خواهان آرزوی برنده شدن در یک دوره ریاست جمهوری را دارند

10. We are Homo sapiens, a gaggle of bird-watchers, scientists, and photographers; they are Grus japonensis, the rare and celebrated red-crowned crane.
[ترجمه ترگمان]ما انسان های هوشمند، یک دسته پرنده - تماشاگران، دانشمندان، و عکاسان هستیم؛ آن ها Grus japonensis، the نادر و مشهور هستند
[ترجمه گوگل]ما Homo sapiens، گانگستر پرنده ها، دانشمندان و عکاسان هستیم؛ آنها Grus japonensis، جرثقیل نادر و مشهور قرمز تاج و تخت هستند

11. A gaggle of screaming children waited just outside the gym, some seeking autographs.
[ترجمه ترگمان]یک دسته بچه جیغ و داد بیرون سالن منتظر بودند و چند تا امضا برای امضا کردن
[ترجمه گوگل]یک جادوگر جیغ کشیدن بچه ها فقط در خارج از ورزشگاه بود و بعضی از آنها به دنبال عکس های خود بودند

12. ON MARCH 25th 1957 a gaggle of leaders from six European countries (France, West Germany, Italy and the Benelux trio) met in the great hall of the Horatii and the Curiatii in Rome's Capitoline museum.
[ترجمه ترگمان]در ۲۵ مارس ۱۹۵۷ یک دسته از رهبران شش کشور اروپایی (فرانسه، آلمان غربی، ایتالیا و گروه سه نفری)در تالار بزرگ of و the در موزه Capitoline رم دیدار کردند
[ترجمه گوگل]در مارس 25th، 1957، یک دسته از رهبران از شش کشور اروپایی (فرانسه، آلمان غربی، ایتالیا و trio Benelux) در سالن بزرگ هوراوتی و Curiatii در موزه Capitoline روم دیدار کردند

13. In another hospital, I found a gaggle of rural patients crouching on the forecourt.
[ترجمه ترگمان]در یک بیمارستان دیگر، یک دسته از بیماران روستایی را پیدا کردم که در محوطه محوطه پرسه می زدند
[ترجمه گوگل]در یکی دیگر از بیمارستان ها، من یک بیمار روستایی را که در حیاط نشسته بود پیدا کردم

14. Instead, this gaggle of leading financiers called for a new reserve currency, akin style gold standard.
[ترجمه ترگمان]در عوض، این دسته از سرمایه گذاران برجسته خواستار یک واحد پول ذخیره جدید، یعنی استاندارد طلایی سبک، شدند
[ترجمه گوگل]در عوض، این دسته از سرمایه گذاران برجسته، خواستار یک ارز ذخیره جدید شدند، استاندارد مشابه طلا


کلمات دیگر: