1. a packet of aspirin
یک بسته ی آسپرین
2. the seals of the packet had been broken
مهر و موم مرسوله باز شده بود.
3. The symbol on the packet is a guarantee that the food has been produced organically.
[ترجمه سید مهدی] نماد روی بسته بندی تضمین می کند که این غذا به صورت ارگانیک تولید شده است.
[ترجمه ترگمان]علامت روی پاکت یک تضمین است که غذا به صورت ارگانیک تولید شده است
[ترجمه گوگل]نماد در بسته، تضمین می کند که غذا به صورت زراعی تولید شده است
4. According to the packet, these vitamin pills will restore lost vitality.
[ترجمه سید مهدی] بسته بندی این محصول می گوید که این قرص های ویتامین نیروی زندگی از دست رفته را باز می گرداند.
[ترجمه ترگمان]طبق این بسته، این قرص های ویتامین نیروی زندگی را از دست می دهند
[ترجمه گوگل]با توجه به بسته بندی، این قرص های ویتامین انرژی زنده را از دست می دهند
5. A packet of white powder was found and police scientists are analysing it.
[ترجمه ترگمان]یک بسته پودر سفید پیدا شده است و دانشمندان پلیس در حال تحلیل آن هستند
[ترجمه گوگل]پودر پودر سفید یافت شد و دانشمندان پلیس آن را تجزیه و تحلیل کردند
6. They'll catch a packet if they try to go round the points.
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها سعی کنند به نقاط دور بروند یک بسته دستگیر خواهند کرد
[ترجمه گوگل]اگر آنها سعی می کنند نقاط را دور بزنند بسته ای دریافت می کنند
7. How many seeds are there in a packet?
[ترجمه ترگمان]چند دانه در یک بسته وجود دارد؟
[ترجمه گوگل]چند دانه در بسته وجود دارد؟
8. I opened the packet just to satisfy my curiosity.
[ترجمه ترگمان]بسته را باز کردم تا حس کنجکاوی ام را ارضا کنم
[ترجمه گوگل]من بسته را فقط برای کنجکاوی من پذیرفتم
9. The contents of the packet may settle down in travelling.
[ترجمه ترگمان]محتوای بسته ممکن است در سفر ساکن شود
[ترجمه گوگل]محتویات بسته ممکن است در مسافرت ساکن باشد
10. Paul tore open the packet as soon as it arrived.
[ترجمه سید مهدی] پل به محض رسیدن بسته، به سرعت آن را باز کرد.
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه رسید پل بسته را باز کرد
[ترجمه گوگل]پل به زودی به محض رسیدن بسته را باز می کند
11. This tea is good value at 39p a packet.
[ترجمه ترگمان]این چای ارزش خوبی در هر پاکت ۳۹ p دارد
[ترجمه گوگل]این چای ارزش 39 پا در یک بسته است
12. That house cost me a packet.
[ترجمه ترگمان] اون خونه به قیمت یه بسته تموم شد
[ترجمه گوگل]این خانه من یک بسته را پرداخت می کند
13. The contents of the packet may shake down in traveling.
[ترجمه ترگمان]محتوای بسته ممکن است در سفر تکان بخورد
[ترجمه گوگل]محتویات بسته ممکن است در سفر حرکت کند
14. Follow the instructions on the packet.
[ترجمه ترگمان]دستورالعمل های روی بسته را دنبال کنید
[ترجمه گوگل]دستورالعمل های بسته را دنبال کنید