1. the earsplitting screech of brakes
صدای گوشخراش ترمز
2. Conversation was carried on against a background of ear-splitting barking.
[ترجمه ترگمان]گفتگو در برابر سابقه پارس دو گوش انجام گرفت
[ترجمه گوگل]مکالمه بر علیه یک پس زمینه از لرزیدن گوشه انجام شد
3. Mr Johnson secretly arranged with deputy crier David Mitchell to propose during one of his ear-splitting announcements.
[ترجمه ترگمان]آقای جانسون به طور مخفیانه با معاون \"دیوید میچل\" ملاقات کرد تا در طی یکی از آگهی های تقسیم گوش خود پیشنهاد کند
[ترجمه گوگل]آقای جانسون مخفیانه با دیوید میچل، معاون سخنگوی، در طی یکی از اعلانهایش درباره صدای او گفتگو کرد
4. The noise was ear-splitting as grenades landed all around us.
[ترجمه ترگمان]همان طور که نارنجک در اطراف ما فرود می آمد، سر و صدا به گوش می رسید
[ترجمه گوگل]سر و صدا به گوشه تقسیم شده بود به عنوان نارنجک در سراسر ما فرود آمد
5. The noise was ear-splitting as more shells landed in the orchard.
[ترجمه ترگمان]صدای شکاف مانند صدف های بیشتری در باغ به گوش رسید
[ترجمه گوگل]سر و صدا به گوشه تقسیم به عنوان بیشتر پوسته در باغچه فرود آمد
6. There was an ear-splitting roar as the jets took off.
[ترجمه ترگمان]وقتی the خاموش شدند صدای غرشی از گوش رسید
[ترجمه گوگل]هنگامی که جت های هواپیما بیرون رفتند، یک گوش وحشت زده شد
7. But trains still racket by frequently with ear-splitting effect. Heavy lorries thunder along motorways to the south.
[ترجمه ترگمان]اما قطارها هنوز به طور مکرر با تاثیر ear سرو کار می کنند کامیون های سنگین در امتداد جاده ها به سمت جنوب هجوم می برند
[ترجمه گوگل]اما قطارها اغلب با اثر گوشه تقسیم می شوند کامیون های سنگین رعد و برق در امتداد بزرگراه ها به جنوب
8. Next we get the usual nonsense: wordless dialogue, optical semaphoring, gauche laughter, ear-splitting silence.
[ترجمه ترگمان]بعد ما این مهملات معمولی را به دست می آوریم: گفتگوی بی کلام، semaphoring نوری، خنده gauche، سکوت ear
[ترجمه گوگل]بعد ما بی معنی معمولی را می گوییم: گفتگو بی قاعده، سماور نوری، خنده ی گاچه، سکوت گوش تقسیم
9. Taking a break from singing an ear-splitting aria, Chang Yaohua casts a glance at the odd building in the background.
[ترجمه ترگمان](چانگ Yaohua)یک نگاه به ساختمان عجیب و غریب در پس زمینه می اندازد
[ترجمه گوگل]چانگ یاهووا، از یک آواز گوش دادن به آریا، می کشد تا نگاهی به ساختمان عجیب و غریب در پس زمینه داشته باشد
10. They climbed to the roofs of the terminals, broke windows and shutters and created an ear-splitting din.
[ترجمه ترگمان]از بام خانه ها بالا رفتند، پنجره ها و پنجره ها را شکستند و صدایی از هم جدا کردند
[ترجمه گوگل]آنها به سقف پایانه ها صعود کردند، پنجره ها و کرکره ها را شکستند و یک گوشه تقسیم می کردند
11. There was an ear-splitting crack.
[ترجمه ترگمان]صدای شکستگی گوش خراشی به گوش رسید
[ترجمه گوگل]شکاف گوشه تقسیم شد
12. A deafening purr, quite ear-splitting!
[ترجمه ترگمان]صدای کر کننده و گوش خراشی!
[ترجمه گوگل]یک انفجار ناگهانی، کاملا گوش تقسیم!
13. As I waited, trying to pretend that the earsplitting rumble was coming from someone else's car, I saw the two Cullens and the Hale twins getting into their car.
[ترجمه ترگمان]همان طور که منتظر ماندم، سعی کردم وانمود کنم که غرش گوش خراشی از ماشین یکی دیگر می امد، من دو کالن ها و دو قلوها را دیدم که سوار اتومبیل می شدند
[ترجمه گوگل]همانطور که منتظر بودم، می خواستم وانمود می کردم که صدای چرخشی که از خودروی شخص دیگری آمده بود، دوقلوهای کولنز و هیل را در ماشینش دیدم
14. Normally he blasts audio tones at earsplitting levels to test the sound blocking properties of various construction materials - doors, windows and wall insulation.
[ترجمه ترگمان]به طور معمول، صدای نوارهای صوتی را در سطوح گوش خراشی تولید می کند تا خواص انسداد یافته مواد ساختمانی مختلف - درها، پنجره ها و عایق بندی دیوار را آزمایش کند
[ترجمه گوگل]به طور معمول، صدای زنگ های صوتی را در سطوح مختلف پخش می کند تا ویژگی های مسدود سازی صدا از مواد ساختمانی مختلف - درب ها، پنجره ها و عایق دیوار را بررسی کند
15. In this earsplitting din of pop-music, people drink or dance.
[ترجمه ترگمان]در این همهمه گوش خراشی از موسیقی، مردم می نوشند و یا می رقصند
[ترجمه گوگل]در این آواز بلند موسیقی پاپ، مردم نوشیدنی یا رقص می کنند