1. A Jack of all trades and master of none.
[ترجمه محمد] همه کاره و هیچ کاره
[ترجمه ترگمان] یه \"جک\" از همه trades و استاد هیچ کسی
[ترجمه گوگل]جک تمام معاملات و استاد هیچ کدام
2. Jack of all trades and master of none.
[ترجمه ترگمان] جک \"از همه trades و استاد هیچ کسی\"
[ترجمه گوگل]جک از همه معاملات و استاد هیچ کدام
3. Jack of all trades is of no trade.
[ترجمه ترگمان] کار \"جک\" هیچ ربطی به تجارت نداره
[ترجمه گوگل]جک تمام معاملات بدون تجارت است
4. Jack of all trades, master of none.
[ترجمه ترگمان] جک \"از همه trades، استاد هیچ\"
[ترجمه گوگل]همه کاره و هیچ کاره
5. Our gardener is a jack of all trades, he can do carpentering, decorating, a bit of plumbing, and so on.
[ترجمه ترگمان]باغبان ما همه معاملات و معاملات، نجاری و نجاری و غیره و غیره
[ترجمه گوگل]باغبان ما جک تمام معاملات است، او می تواند کار نجاری، تزئینات، کمی لوله کشی و غیره انجام دهد
6. Indeed, you need to be something of a jack of all trades and passably good at most of them.
[ترجمه ترگمان]در واقع، شما باید چیزی از جک تمام معاملات و نسب تا به خوبی انجام بدهید
[ترجمه گوگل]در واقع، شما باید چیزی را از جک تمام معاملات و قابل قبول خوب در بسیاری از آنها
7. Jack has become Jack of all trades and master of none.
[ترجمه ترگمان] جک \"تبدیل به\" جک \"از همه trades و ارباب هیچ\"
[ترجمه گوگل]جک تبدیل شده است جک تمام معاملات و استاد هیچ کدام
8. And his presence will cause others to become jealous, including the stealthy Jack of All Trades.
[ترجمه ترگمان]و حضور او باعث می شود دیگران حسودی کنند، از جمله the و باده ای تجارتی
[ترجمه گوگل]و حضور او دیگران را تبدیل به حسادت می کند، از جمله Jack of All Trades
9. Those who diversify too much run the risk of being a jack of all trades and master of none.
[ترجمه ترگمان]کسانی که زیادی کار می کنند ریسکی هستند که همه trades و ارباب هیچ کدام از آن ها را به خطر بیندازند
[ترجمه گوگل]کسانی که بیش از حد متنوع می شوند خطر داشتن جک تمام معاملات را دارند و هیچ یک از آنها را نمی یابند