کلمه جو
صفحه اصلی

name


معنی : اسم، نام، خوشنامی، اب رو، تسمیه، نام و شهرت، نام خودمانی، نام دادن، بنام صدا کردن، نامیدن، خواندن
معانی دیگر : آوازه، ناموری، شهرت، اسم و رسم، خانواده، ایل و تبار، خاندان، آدم برجسته، نامدار، خوش نام، معروف، حاوی نام، با نام، نام بردن، اسم گذاشتن، علامت، مشهور

انگلیسی به فارسی

نام


نام، اسم، نام و شهرت، ابرو، علامت، نامیدن، بنام صداکردن، نام دادن، مشهور، نامدار


نام، اسم، تسمیه، نام و شهرت، نام خودمانی، خوشنامی، اب رو، نامیدن، نام دادن، بنام صدا کردن، خواندن


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
عبارات: in the name of, to one's name
(1) تعریف: a word or group of words used to identify something or someone.
مترادف: appellation, cognomen, designation
مشابه: appellative, denomination, epithet, identification, label, nickname, tag, title, trademark

- What is the name of that park near you?
[ترجمه M.B] اسم پارکی که در نزدیکی شما است چیست؟
[ترجمه سلمان] اسم اون پارک که نزدیک شماست چیه؟
[ترجمه sara] اسم پارک کنار خانه شما چیست
[ترجمه ترگمان] اسم اون پارک نزدیک تو چیه؟
[ترجمه گوگل] نام پارک در نزدیکی شما چیست؟
- I recognize her face, but I can't remember her name.
[ترجمه ترگمان] صورتش را تشخیص می دهم، اما اسمش را نمی توانم به یاد بیاورم
[ترجمه گوگل] چهره اش را می شناسم، اما نمی توانم نام او را به یاد آورم

(2) تعریف: a label only, rather than a reflection of fact.
مشابه: designation, label, tag, title

- He's a writer in name, but he's never published anything.
[ترجمه امید مرادلو] او اسما نویسنده است، اما هرگز چیزی منتشر نکرده است.
[ترجمه ترگمان] او یک نویسنده است، اما هرگز چیزی منتشر نکرده است
[ترجمه گوگل] او نویسنده ای به نام است، اما هرگز چیزی را منتشر نکرده است

(3) تعریف: reputation.
مترادف: reputation, repute
مشابه: standing, status

- The company has established a good name in the industry.
[ترجمه ترگمان] این شرکت یک نام خوب در این صنعت ایجاد کرده است
[ترجمه گوگل] این شرکت نام تجاری خوبی در صنعت ایجاد کرده است
- She has a good name as a dentist in town.
[ترجمه ترگمان] او به عنوان دندان پزشک در شهر نام خوبی دارد
[ترجمه گوگل] او یک نام دندانپزشک در شهر دارد

(4) تعریف: a person who is famous or distinguished.
مترادف: celebrity, figure, luminary, notable
مشابه: bigwig, dignitary, personality, star, superstar

- He's a big name in the sports world.
[ترجمه ترگمان] او یک نام بزرگ در دنیای ورزش است
[ترجمه گوگل] او یک نام بزرگ در دنیای ورزش است
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: names, naming, named
(1) تعریف: to assign a name to.
مترادف: call, designate, dub
مشابه: baptize, christen, entitle, label, title

- We named our dog Charlie.
[ترجمه PARSA] اسم سگ ما چارلی است
[ترجمه ترگمان] ما اسم سگمون رو \"چارلی\" گذاشتیم
[ترجمه گوگل] ما سگ ما چارلی را نامگذاری کردیم
- They named the baby Lily after her grandmother.
[ترجمه ترگمان] اسم بچه \"لی لی\" رو بعد از مادربزرگش گذاشتن
[ترجمه گوگل] آنها پس از مادربزرگ مادر لیلی را نام بردند

(2) تعریف: to call, specify, or mention by name.
مترادف: denominate, designate, mention, specify
مشابه: call, denote, identify

- The committee named the prizewinners at a special ceremony.
[ترجمه ترگمان] این کمیته the را در یک مراسم خاص اعلام کرد
[ترجمه گوگل] این کمیته مراسم ویژه را برنده جایزه شد
- The suspect eventually named the others who took part in the crime.
[ترجمه ترگمان] این مظنون در نهایت به افراد دیگری که در این جرم شرکت داشتند، نامگذاری شد
[ترجمه گوگل] مشکوک در نهایت دیگران را که در این جنایت شرکت داشتند نام برد

(3) تعریف: to indicate; specify.
مترادف: cite, designate, disclose, indicate, reveal, specify
مشابه: denominate, denote, identify, mention, pin down, suggest

- She could not name a good reason for her refusal.
[ترجمه ترگمان] نمی توانست دلیل خوبی برای رد کردن این رد و بدل کند
[ترجمه گوگل] او نمیتواند دلیل خوبی برای انکار او را نام ببرد

(4) تعریف: to appoint to a particular office or duty.
مترادف: appoint, assign, designate, nominate
مشابه: appropriate, choose, constitute, delegate, elect, make, propose, select

- The committee named him chairman of the board.
[ترجمه ترگمان] این کمیته او را رئیس هیات مدیره منصوب کرد
[ترجمه گوگل] این کمیته او را رئیس هیئت مدیره نامید
صفت ( adjective )
مشتقات: named (adj.)
• : تعریف: well-known; famous.
مترادف: celebrated, famous, renowned, well-known
مشابه: acclaimed, distinguished, eminent, important, noted, popular

- He is a name bowler.
[ترجمه ترگمان] اسمش bowler است
[ترجمه گوگل] او یک نامزد است
- Name brands are more expensive than store brand products.
[ترجمه ترگمان] برند نام برند گران تر از محصولات برند است
[ترجمه گوگل] علامت های نام تجاری گران تر از محصولات نام تجاری فروشگاه هستند

• word or phrase by which someone or something is called or identified, moniker; derogatory label, nickname; public impression (of a person, establishment, etc.); renowned person; authority; title, appellation
reputed, famous; made for or displaying a name
give a name; call by a name; appoint; specify; identify; designate
the name of a person, thing, or place is the word or words that you use to identify them.
if you name someone or something, you give them a name.
to name someone or something also means to identify them by saying their name.
if you name someone or something after a person or thing, you give them the same name as that person or thing.
if you name something, for example a date for a meeting or the price of something, you say what you want it to be.
you can refer to someone's or something's reputation as their name.
you can say that someone is a big name, a famous name, and so on when they are well-known in their particular field.
see also assumed name, brand name, christian name, household name, maiden name, named.
if you refer to or mention someone or something by name, you say their name rather than referring to them indirectly.
if you call someone names, you insult or offend them by using unpleasant words to describe them.
you use by the name of to say what someone or something is called, especially when you are talking to someone about them for the first time.
if something is registered in your name, it officially belongs to you or has been reserved for you.
if you do something in the name of an ideal, a person, or a group of people, you do it because you believe in the ideal or represent the person or people.
if you make a name for yourself, for example as a writer or singer, or if you make your name in a particular field, you become well-known and admired for what you do.
you use the expression the name of the game to describe a particular activity or idea that is the most important in a particular situation.

دیکشنری تخصصی

[کامپیوتر] نام.
[برق و الکترونیک] نام

مترادف و متضاد

اسم (اسم)
title, appellation, designation, name, noun, appellative, vocable, nomen

نام (اسم)
title, appellation, fame, name, noun, appellative, first name, nomenclature, renown, compellation, nomen

خوشنامی (اسم)
authority, reputation, name, juice, honor, credit, spur

اب رو (اسم)
reputation, name, canal, honor, credit, brow, eyebrow, effluent, gutter, runnel, prestige

تسمیه (اسم)
name, denomination

نام و شهرت (اسم)
name

نام خودمانی (اسم)
nickname, name, one's own name

نام دادن (فعل)
name

بنام صدا کردن (فعل)
name

نامیدن (فعل)
style, call, term, name, nominate, denominate, entitle, rollcall

خواندن (فعل)
learn, study, call, invite, sing, name, weigh, read, intone, declaim, orate

title given to something, someone


Synonyms: agname, agnomen, alias, appellation, autograph, autonym, brand, cognomen, compellation, denomination, designation, epithet, eponym, flag, handle, head, heading, label, matronymic, moniker, monogram, nickname, nom de guerre, nom de plume, nomen, patronymic, pen name, pet name, place name, prenomen, proper name, pseudonym, rubric, sign, signature, sobriquet, stage name, style, surname, tag, term, trade name


fame, distinction


Synonyms: character, credit, eminence, esteem, honor, note, praise, renown, rep, report, reputation, repute


celebrity


Synonyms: big name, celeb, entertainer, headliner, hero, lion, luminary, notability, notable, personality, somebody, star, superstar


Antonyms: unknown


give a title


Synonyms: baptize, call, characterize, christen, classify, cognominate, define, denominate, designate, dub, entitle, give a handle, identify, label, nickname, nomenclature, put tag on, style, tag, term, ticket, title


choose, designate


Synonyms: announce, appoint, cite, classify, commission, connote, declare, delegate, denote, elect, identify, index, instance, list, make, mark, mention, nominate, peg, pin down, point to, put down for, put finger on, recognize, refer to, remark, select, signify, single out, slot, specify, suggest, tab, tag, tap


Antonyms: ignore, neglect


جملات نمونه

1. name that tree
نام آن درخت را بگو.

2. a name brand
کالای مارک معروف

3. family name
نام خانوادگی

4. her name escapes me
اسمش یادم نمی آید.

5. her name finally came to him
بالاخره نامش را به یاد آورد.

6. her name is enshrined in our memory
نام او در خاطر ما عزیز است.

7. her name was susan, but her parents called her by the pet name "susu"
اسمش سوسن بود ولی والدینش او را به نام مهرآمیز ((سوسو)) صدا می کردند.

8. his name appeared in the personal column
نام او هم درستون اخبار فردی به چشم می خورد.

9. his name didn't register with me
نام او برایم مفهومی نداشت.

10. his name eludes me
اسمش را به یاد نمی آورم.

11. his name has slipped my memory
نام او از خاطرم رفته است.

12. his name has slipped my mind
نامش از یادم رفته است.

13. his name heads the list
نام او در بالای فهرست قرار دارد.

14. his name is quite a mouthful
تلفظ نام او دشوار است.

15. his name is very elusive
اسم او خیلی فرار است.

16. his name on the cover will sell the book
اسم او روی جلد موجب فروش کتاب خواهد شد.

17. his name rings a bell
اسم او آشنا به نظر می رسد.

18. his name rings a bell
اسمش به نظر آشنا می آید.

19. his name should read "bagher" not "baker"
نام او باید ((باقر)) خوانده شود نه ((باکر)).

20. his name slips my memory
نامش را به یاد نمی آورم.

21. his name was embossed on the briefcase
نام او به طور برجسته روی کیف نگاشته شده بود.

22. his name was engraved on the tombstone
نام او بر سنگ گور حک شده بود.

23. his name was mentioned several times as the probable winner of the elections
نام او چندین بار به عنوان برنده ی احتمالی انتخابات ذکر شد.

24. his name was obliterated from the pages of history
نام او از صفحه تاریخ محو شد.

25. his name was scratched from the list
نام او از فهرست حذف شد.

26. his name was scratched out of the list
اسم او را از فهرست حذف کرده بودند.

27. his name will be recorded in history
اسم او در تاریخ ثبت خواهد شد.

28. his name will go down in history
نامش در تاریخ ثبت خواهد شد.

29. my name begins with "m"
نام من با میم شروع می شود.

30. my name is manoochehr
نام من منوچهر است.

31. my name is manoochehr aryanpur
نام من منوچهر آریان پور است.

32. the name "democracy" was a misnomer for that country
نام ((دموکراسی)) برای آن کشور اسم بی مسمایی بود.

33. the name of rustam's horse was rakhsh
نام اسب رستم رخش بود.

34. the name of this fruit is apple
اسم این میوه سیب است.

35. your name came up several time too
اسم تو هم چندین بار به میان آمد.

36. a name to conjure with
نام معروف و ذی نفوذ،آدم مهم و سرشناس

37. in name only
فقط اسما (نه واقعا)

38. a fair name
نام نیک

39. a good name is better than money
نیکنامی از پول بهتر است.

40. an assumed name
اسم دروغین (جعلی)

41. attach your name tags to your lapels
برچسب نام خود را به یقه ی کت خود بزنید.

42. choose a name that fits this product
اسمی انتخاب کن که به این محصول بخورد.

43. frailty, the name is woman!
(شکسپیر) ضعف نفس،به تو می گویند زن !

44. he can name all of the emams
او نام همه ی امام ها را می داند.

45. her good name has become tarnished
نام نیک او لکه دار شده است.

46. his christian name was david and his family name was ryan
اسم کوچک او دیوید و نام خانوادگیش رایان بود.

47. his given name was abbas and his family name was aryanpur
نام او عباس و نام خانوادگیش آریان پور بود.

48. in the name of god, the merciful, and the compassionate
به نام خداوند بخشنده و مهربان

49. my father's name was abbas
اسم پدر من عباس بود.

50. print your name
نام خود را با حروف بزرگ بنویسید.

51. put my name on the list too
نام مرا هم در فهرست وارد کن.

52. take her name off the list
اسم او را از فهرست حذف کن.

53. the boat's name had been blazoned on her bow
نام کشتی به طور چشمگیری بر سینه ی آن نقش شده بود.

54. the brand name is on a tab behind the collar of the shirt
نام سازنده بر زبانه ی پارچه ای در پشت یقه ی پیراهن دیده می شود.

55. the greatest name in the history of science
بزرگترین شخصیت تاریخ علم

56. to the name of murderess was added the tag "prostitue"
علاوه بر نام آدمکش به او لقب "فاحشه " را هم افزوده بودند.

57. write my name correctly!
اسم مرا درست بنویس !

58. yes, my name is manoochehr
بله،نام من منوچهر است.

59. your first name and your family name
نام و نام خانوادگی شما

60. drag somebody's name through the mire (or mud)
شهرت کسی را به لجن کشیدن

61. in the name of
به نام

62. to one's name
تعلق به

63. abbas khan's good name
نام نیک عباس خان

64. accursed be his name
لعنت بر نام او،لعنت بر او باد!

65. don't carve your name on trees!
نام خود را روی درخت نکن !

66. he asked my name
اسمم را پرسید.

67. he chalked his name on the asphalt
او اسم خود را با گچ روی آسفالت نوشت.

68. he changed his name by deed poll
او نام خود را رسما و قانونا عوض کرد.

69. he circled my name with a red pencil
او دور اسم من با مداد قرمز دایره کشید.

70. he couldn't even name one african country
او نمی توانست حتی یک کشور افریقایی را نام ببرد.

He was the last of his name.

او آخرین فرد آن خانواده بود.


the greatest name in the history of science

بزرگ‌ترین شخصیت تاریخ علم


a name brand

کالای مارک معروف


Each suitcase must have a name tag.

هر یک از چمدانها باید بر چسب حاوی نام صاحب آن را داشته باشد.


The child was named after his grandfather.

نام پدر‌بزرگ را روی نوزاد گذاشتند.


My name is Manoochehr.

نام من منوچهر است.


Please spell your name for me.

لطفاً اسم خود را برای من هجی کنید.


family name

نام خانوادگی


The name of this fruit is apple.

اسم این میوه سیب است.


You must learn the names of all countries.

باید نام همه‌ی کشورها را یاد بگیری.


By his evil deeds he stained his family name.

با اعمال بدش شهرت خانوادگی خود را لکه‌دار کرد.


In Shiraz he made quite a name for himself.

در شیراز برای خودش اسم و رسمی پیدا کرد.


He had a name for learning.

او در دانش شهره بود.


A good name is better than money.

نیکنامی از پول بهتر است.


He couldn't even name one African country.

او نمی‌توانست حتی یک کشور افریقایی را نام ببرد.


They named him Ahmed.

او را احمد نامیدند.


Name that tree.

نام آن درخت را بگو.


He can name all of the Emams.

او نام همه‌ی امام‌ها را می‌داند.


He has been named for the job.

برای آن شغل از او نام برده شده است.


I am not going to name names.

من از کسی نام نخواهم برد.


It is wrong to call names.

لقب زشت دادن کار درستی نیست.


He was king in name only.

او فقط به‌اسم شاه بود.


in the name of God, the merciful, and the compassionate

به نام خداوند بخشنده و مهربان


He doesn't have a penny to his name.

او یک شاهی هم ندارد.


اصطلاحات

call names

دشنام دادن، به زشتی نام بردن (از)، لقب زشت دادن به، ناسزا گفتن


in name only

فقط به اسم (نه واقعاً)


in the name of

به نام


know only by name

فقط به‌اسم شناختن


to one's name

تعلق به


پیشنهاد کاربران

تعیین کردن، گماشتن، منصوب کردن

Name a few
برای مثال
مثالهای زیادی وجود دارد.
گزینه های در دسترس زیادی برای فهرست کردن است ولی شما بهترینشان یا هر کدام را که دوست دارید فهرست میکنید.

N در حالت اسمی: نام . اسم. شهرت. آوازه. مشهور. معروف. شناخته شده. آدم معروف و سرشناس. ( در حالت اسم جمع:مشاهیر. بزرگان. نامداران )
Vt در حالت فعل متعدی:اسم یا نام گذاشتن روی. نامیدن. اسم بردن. اسم. . . را مشخص کردن. نام بردن از. مشخص کردن ( زمان. قیمت و . . . ) - مشخص یا معین یا تعیین کردن . در نظر گرفتن یا انتخاب کردن. نامزد یا کاندید کردن. منصوب کردن یا گماشتن.


فرزاد جان nameبه معنی اسم هست و ربطی به شهرت نداره چون شهرت در انگلیسی به معنای famce ( فیمس ) هستش😌

لقب

اسم. . . . نام

I miss you so much
Ugh, we were going to get married early. I wanted to get ready for the wedding
Even though you didn't want to understand me, I realized you were upset
I didn't even think to have two names
دلم برات خیلی تنگ شده
اخه قرار بود زود ازدواج کنیم به مراسم خواستگاری میخواستم آماده بشم
با اینکه نخواستی بهم بفهمی ، متوجه شده بودم که ناراحتی داری
تاریک
خودم هم فکر نمیکردم دو اسم داشته باشم

نامگذاری

اسم ، نام
Day and night, I will be very handsome in your family and will be noticed by you and your parents
روز و بیا شب دور همی در جمع خانواده شما بسیار خوش تیپ و مورد توجه شما و والدین شما خواهم بود

His name is Charlie and his sister name is Sally.
اسم او هست چارلی و اسم خواهرش هست سالی.

name یعنی اسم، نام.



اسم، نام، نامیدن

نام بردن، مثلا چند تا اسم دختر نام ببر.

نام بردن
مثال: Name 3 fruits یعنی 3 تا میوه نام ببر

فعل name به معنای اسم کسی را گفتن
فعل name در این مفهوم اشاره دارد به گفتن اسم کسی و در واقع شناختن او. مثال:
. he couldn't name his attacker ( او نتوانست اسم مهاجمش [کسی که به او حمله کرده است] را بگوید. )

اسم name به معنای شهرت، اسم، آبرو
اسم name در مفهوم آبرو و شهرت اشاره دارد به نظر دیگران نسبت به یک فرد و احترامی که برای او قائل هستند و در واقع طرز تفکر آنها نسبت ا، و میزان سرشناسی یک فرد. مثال:
. she went to court to clear her name ( او به دادگاه رفت تا اسمش را مبرا کند ( آبرویش را حفظ کند ) . )
. their actions gave football a bad name at the time ( در آن زمان، اعمال آنها شهرت بدی به فوتبال داد. )

اسم name به معنای نام یا اسم
اسم name در این مفهوم اشاره دارد به لغت یا لغاتی که یک فرد، چیز، حیوان و مکان و . . . بدان شناخته شده و نامیده می شود. مثال:
. please write your full name and address on the form ( لطفا نام کامل و نشانی خود را بر روی فرم بنویسید. )

فعل name به معنای نامیدن
فعل name در این مفهوم به معنای انتخاب اسم برای کسی یا چیزی است. مثال:
. we named our dogs max ( ما سگمان را مکس نامیدیم. )

منبع: سایت بیاموز

name
این واژه هَمریشه با :
آلمانی : Name
پارسی : نام

To name someone after someone :
to give someone or something the same
name as another person or thing:
اسم فرزندمون رو از روی اسم نیاکان ، پدر ، مادربزرگ و . . . بگذاریم از این اصطلاح استفاده میکنند.
Paul was named after his grandfather.
پل هم اسم پدربزرگش است / یا اسم پل رو از روی اسم پدربزرگش گذاشتند .


کلمات دیگر: