1. idealism was one of the good characteristics of his youth
آرمان گرایی یکی از ویژگی های خوب جوانی او بود.
2. plato's idealism and aristotle's materialism
پنداره گرایی افلاطون و ماده گرایی ارسطو
3. his kind of idealism has no place in modern politics
خیال پردازی های خاص او در دنیای سیاست امروزی جایی ندارد.
4. a society permeated with idealism
جامعه ای سرشار از آرمان گرایی
5. She never lost her respect for the idealism of the 1960s.
[ترجمه ترگمان]او هرگز نسبت به ایده آلیسم دهه ۱۹۶۰ از دست نداد
[ترجمه گوگل]او احترام خود را برای ایده آلیسم دهه 1960 نادیده گرفت
6. She blasted away at his false idealism.
[ترجمه ترگمان]به ایده آلیسم false خود پناه برد
[ترجمه گوگل]او بر روی ایده آلیسم دروغین خود غلبه کرد
7. They struggled to keep the torch of idealism and hope alive.
[ترجمه ترگمان]آن ها کوشیدند تا مشعل of و امید را زنده نگه دارند
[ترجمه گوگل]آنها تلاش کردند تا مشعل ایده آلیسم را حفظ کنند و امیدوار باشند
8. Idealism has no place in modern politics.
[ترجمه ترگمان]Idealism هیچ جایی در سیاست مدرن ندارد
[ترجمه گوگل]ایده آلیسم در سیاست مدرن جای ندارد
9. He didn't see the slightest incongruity between the idealism of his plays and his own morals.
[ترجمه ترگمان]او کوچک ترین تاثیری را بین ایده آ لیسم of و اخلاق خاص خودش نمی دید
[ترجمه گوگل]او کوچکترین ناسازگاری بین ایده آلیسم نمایشنامه ها و اخلاق خود را نمی بیند
10. She never lost her youthful idealism and campaigned for just causes all her life.
[ترجمه ترگمان]او هرگز ایده آ لیسم جوانی خود را از دست نداده بود و در جنگ فقط برای همه عمرش مبارزه کرده بود
[ترجمه گوگل]او هرگز ایدهآلیسم جوان خود را از دست نداد و برای تمام عمر خود به مبارزه پرداخت
11. For though neither empiricism nor idealism are satisfactory in themselves, Ishmael does make use of both.
[ترجمه ترگمان]چون هر چند که نه تجربه گرایی و نه ایده آلیسم در خود رضایت بخش نیستند، اسماعیل از هر دوی آن ها استفاده می کند
[ترجمه گوگل]هرچند تجربی بودن و ایده آلیسم در خودشان رضایت بخش نیست، اسماعیل از هر دو استفاده می کند
12. Idealism apart, this long chapter has made strikingly little mention of individual motives or decisions.
[ترجمه ترگمان]جدای از این، این فصل طولانی اشاره ای به انگیزه های فردی و یا تصمیمات فردی کرده است
[ترجمه گوگل]ایده آلیسم، این فصل طولانی، به طور قابل ملاحظه ای اشاره ای به انگیزه ها و تصمیمات فردی نداشته است
13. Surely the role of idealism is as a motivating aspiration and a yardstick.
[ترجمه ترگمان]مسلما نقش of به عنوان انگیزه انگیزه و یک معیار است
[ترجمه گوگل]مطمئنا نقش ایده آلیسم به عنوان یک آرمان انگیزشی و یک معیار است
14. I had expected defensiveness and brittle idealism, but I was wrong.
[ترجمه ترگمان]من انتظار دفاع از defensiveness و idealism brittle را داشتم، اما اشتباه می کردم
[ترجمه گوگل]من دفاع و آرمان گرایی شکننده را پیش بینی کردم، اما اشتباه بودم