1. a beauty pageant
نمایش انتخاب ملکه ی زیبایی
2. The pageant promises to be a curious mixture of the ancient and modern.
[ترجمه ترگمان]این pageant قول می دهد که آمیزه ای عجیب از باستانی و مدرن باشد
[ترجمه گوگل]این نمایش وعده داده می شود که یک ترکیب مرسوم از قدیمی و مدرن باشد
3. Our pageant represented scenes from history.
[ترجمه ترگمان]نمایش ما نمایش صحنه هایی از تاریخ را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]نمایشنامه ما صحنه هایی از تاریخ را نشان می دهد
4. Does a small-town pageant sound like comedy material?
[ترجمه ترگمان]آیا یک نمایش کوچک از شهر مانند مصالح کمدی به نظر می رسد؟
[ترجمه گوگل]آیا شهرت شهر کوچک به نظر می رسد مانند کمدی؟
5. The pageant to end all pageants.
[ترجمه ترگمان] مسابقه پایان دادن به همه مسابقات
[ترجمه گوگل]صفحه ای برای پایان دادن به همه نمایش ها
6. The pageant was so big that they could keep far apart from each other without trying.
[ترجمه ترگمان]مراسم آن قدر بزرگ بود که بدون تلاش می توانستند از یکدیگر دور بمانند
[ترجمه گوگل]برگزاری آنقدر بزرگ بود که می توانست بدون تلاش یکدیگر را از یکدیگر دور کند
7. The streets of Pontydd were deserted as the pageant rolled through.
[ترجمه ترگمان]وقتی که نمایش تمام شد، خیابان های of خلوت و خلوت بود
[ترجمه گوگل]خیابان های Pontydd به عنوان برگزاری انتخاب شده از بین رفته بود
8. The New Hampshire primary is a strange pageant of democracy in action, dating back to 19
[ترجمه ترگمان]مقدماتی نیو Hampshire یک نمایش عجیب از دموکراسی در عمل است که به ۱۹ سال باز می گردد
[ترجمه گوگل]ابتدا نیوهمپشایر یک نمایش عجیب و غریب از دموکراسی در عمل است که به 19 سالگی می رسد
9. From inside, they heard the pageant rolled over on its back.
[ترجمه ترگمان]از داخل آن ها صدای رژه رفتن او را شنیدند
[ترجمه گوگل]از داخل، آنها را شنیده بودند که بر روی پشتش ریخته شده بود
10. The pageant of African history is so rich and various.
[ترجمه ترگمان]نمایش بزرگی از تاریخ آفریقا بسیار غنی و متنوع است
[ترجمه گوگل]نمایش تاریخ آفریقایی بسیار غنی و متفاوت است
11. The hardest part of pageant preparation is not the purveying of personal grooming products.
[ترجمه ترگمان]سخت ترین قسمت آماده سازی نمایش نمایش، the محصولات آرایشی شخصی نیست
[ترجمه گوگل]سخت ترین قسمت تهیه پیش نمایش، تهیه محصولات مراقبت شخصی نیست
12. Their coming was unheralded by any pomp and pageant whatever. . . .
[ترجمه ترگمان]آمدن آن ها از هر شکوه و شکوه و تشریفاتی که در آن دیده می شد، unheralded بود،
[ترجمه گوگل]آمدن آنها توسط هر پمپ و پراکندگی هر چیزی غیرقابل پیش بینی بود
13. Protestors argued that the beauty pageant was demeaning to women.
[ترجمه ترگمان]معترضان مدعی بودند که این نمایش زیبایی برای زنان پست شده است
[ترجمه گوگل]معترضان استدلال می کردند که برگزاری زیبایی به زن ها تحقیر شده است
14. They set up the pageant in a village street, and not one cottager came out to greet them.
[ترجمه ترگمان]در یکی از خیابان های دهکده رژه رفتند و کسی بیرون نیامد که به آن ها خوش آمد بگوید
[ترجمه گوگل]آنها در یک خیابان روستا راهپیمایی کردند و هیچ یک از کلبهداران حاضر به دیدن آنها نشدند