1. My brother took an oath to remain a bachelor.
برادرم قسم خورد که مجرد باقی بماند
2. In the movie, the married man was mistaken for a bachelor.
در این فیلم آن مرد متاهل با فردی مجرد اشتباه گرفته شد
3. Before the wedding, all his bachelor friends had a party.
پیش از مراسم عروسی همه دوستان مجردش جشن گرفتند
4. a confirmed bachelor
مردی که به تجرد خو گرفته است
5. Even the prices of small bachelor flats are unbelievable.
[ترجمه Alireza] حتی قیمت آپارتمانهای مجردی غیر قابل باور هست.
[ترجمه ترگمان]حتی قیمت آپارتمان های bachelor کوچک باور نکردنی است
[ترجمه گوگل]حتی قیمت آپارتمان های کوچک کارشناسی باور نکردنی است
6. Gerald was 3 and a confirmed bachelor .
[ترجمه ترگمان]جرالد ۳ و یک مجرد تایید شده بود
[ترجمه گوگل]جرالد 3 ساله بود و یک لیسانس تأیید شد
7. The flat contained the basic essentials for bachelor life.
[ترجمه ترگمان]این آپارتمان حاوی اساسی اساسی برای زندگی مجرد بود
[ترجمه گوگل]این تخت دارای مقدمات اساسی برای زندگی لیسانس بود
8. He remained a bachelor until he was well into his 40s.
[ترجمه ترگمان]او تا ۴۰ سالگی مرد مجرد باقی ماند
[ترجمه گوگل]او تا به حال به خوبی به 40 سالگی اش ادامه داد
9. He remained a bachelor all his life.
[ترجمه ترگمان]تمام عمرش مجرد بود
[ترجمه گوگل]او تمام مدت زندگی خود را با مدرک لیسانس حفظ کرد
10. He is a confirmed bachelor.
[ترجمه ترگمان] اون مجرد تایید شده
[ترجمه گوگل]او یک لیسانس معتبر است
11. The Crown Prince was Japan's most eligible bachelor .
[ترجمه ترگمان]ولیعهد یکی از most eligible ژاپن بود
[ترجمه گوگل]شاهزاده پرنس ترین شاگرد واجد شرایط ژاپن بود
12. Stephen was regarded as an eligible bachelor .
[ترجمه ترگمان]استفان به عنوان یک مجرد واجد شرایط شناخته می شد
[ترجمه گوگل]استفان به عنوان یک لیسانس واجد شرایط در نظر گرفته شد
13. He's the most eligible bachelor in Japan.
[ترجمه ترگمان]او the فرد در ژاپن است
[ترجمه گوگل]او واجد شرایط واجد شرایط در ژاپن است
14. He was 3 and a confirmed bachelor.
[ترجمه ترگمان]اون ۳ سالش بود و یه مجرد تایید شده بود
[ترجمه گوگل]او 3 سال داشت و یک لیسانس معتبر بود
15. He's a confirmed bachelor.
[ترجمه ترگمان]اون مجرد تایید شده
[ترجمه گوگل]او یک لیسانس معتبر است
16. She was a bachelor woman.
[ترجمه ترگمان]زن مجردی بود
[ترجمه گوگل]او یک زن لیسانس بود
17. Throughout his career as a bachelor priest, people had tried to marry him off.
[ترجمه ترگمان]در طول زندگی اش به عنوان یک کشیش مجرد، مردم سعی کرده بودند با او ازدواج کنند
[ترجمه گوگل]در طول کار خود به عنوان یک کشیش لیسانس، مردم سعی داشتند ازدواج کنند
18. Claudio is the world. weary bachelor, independently wealthy, and convinced that life holds no more secrets for him.
[ترجمه ترگمان]کلادیو حالا دنیا است مجرد، مستقل، مستقل، و معتقد بود که زندگی هیچ راز دیگری برای او ندارد
[ترجمه گوگل]کلودیو جهان است کارشناسی کارشناسی ارشد، به طور مستقل ثروتمند و متقاعد شده است که زندگی اسرار بیشتری برای او ندارد