کلمه جو
صفحه اصلی

obligee


معنی : بستانکار، راهن، متعهدله
معانی دیگر : مضمون له

انگلیسی به فارسی

مجرم، متعهدله، بستانکار، راهن


متعهدله، بستانکار، راهن


انگلیسی به انگلیسی

• receiver of a bond (law); person to whom something is owed (through a contract)

دیکشنری تخصصی

[حقوق] متعهد له، مضمون له، بستانکار

مترادف و متضاد

بستانکار (اسم)
creditor, obligee

راهن (اسم)
obligee, mortgager, mortgagor

متعهدله (اسم)
obligee, promisee, warrantee

جملات نمونه

1. Article 72 An obligee may reject the obligor's partial performance, except where such partial performance does not harm the obligee's interests.
[ترجمه ترگمان]ماده ۷۲ یک obligee ممکن است عملکرد نسبی obligor را رد کند، به جز مواردی که چنین عملکرد بخشی به منافع obligee آسیب نمی رساند
[ترجمه گوگل]ماده 72 مأمور میتواند عملکرد جزئی واجد شرایط را رد کند، مگر آنکه این عملکرد جزئی منافع مامور را آسیب نبیند

2. The obligee may assert against the new obligor all its rights to payment or other performance under the contract in account of the obligation transferred.
[ترجمه ترگمان]The ممکن است بر علیه obligor جدید تمام حقوق خود برای پرداخت یا عملکرد دیگر تحت قرارداد به حساب سپرده شده تاکید کند
[ترجمه گوگل]مأمور میتواند در برابر وفاداری جدید، تمامی حقوق خود را برای پرداخت و یا عملکرد دیگر تحت قرارداد در حساب تعهد منتقل کند

3. Article 5 Where an obligee to compensation brings a lawsuit against some of the joint tortfeasors, the people's court shall add other joint tortfeasors as joint defendants.
[ترجمه ترگمان]ماده ۵ در جاییکه an برای جبران خسارت علیه برخی از the مشترک اقامه دعوی می کند، دادگاه مردم باید سایر tortfeasors مشترک را به عنوان متهمان مشترک اضافه کند
[ترجمه گوگل]ماده 5 در صورتی که متعهد به جبران خسارت، علیه بعضی از مفسدین خسارت مفصلی به دادگاه ارائه دهد، دادگاه مردم دیگر متخلفان متخلف را به عنوان متهمان مشترک متهم می کند

4. The obligee retains its claim against the obligor.
[ترجمه ترگمان]The ادعای خود را در برابر obligor حفظ کرده است
[ترجمه گوگل]مأمور ادعای خود را علیه وام دهنده حفظ می کند

5. The superficies or the permanent lease obligee shall claim for equivalent compensation to the landowner.
[ترجمه ترگمان]The یا مستاجر دایمی دایمی ادعای خسارت مساوی به مالک خواهند داشت
[ترجمه گوگل]آپارتمان یا مستاجر اجاره دائم باید برای جبران معادل آن به صاحب زمین تقاضا کند

6. The new obligor may not exercise against the obligee any right of set-off available to the original obligor against the obligee.
[ترجمه ترگمان]The جدید ممکن است در برابر the هر حقی برای راه اندازی مجدد در برابر obligor اصلی در برابر obligee اعمال شود
[ترجمه گوگل]واجد شرایط جدید ممکن است در برابر مأمورین هیچ حقوقی را که در اختیار وام دهنده اصلی در برابر وکلای حقوقی در اختیار دارد، برپا کند

7. Article 107 An owner or any other obligee shall have the right to recover a lost-and-found thing.
[ترجمه ترگمان]ماده ۱۰۷ یک مالک یا هر obligee دیگری باید حق پیدا کردن یک چیز گم شده و گم شده را داشته باشد
[ترجمه گوگل]ماده 107 صاحب یا هر شخص دیگری باید حق بازپس گیری چیزی که از دست رفته و پیدا شده باشد

8. And the illegal earning of the loss to obligee and infringer all did not make clear a standard.
[ترجمه ترگمان]و درآمد غیر قانونی تلفات جانی و infringer هیچ استانداردی را مشخص نکرد
[ترجمه گوگل]و درآمد غیرقانونی از دست دادن مجرمین و متهمین، استانداردی را مشخص نمی کرد

9. "Obligee" as mentioned in this Article refers to the owner of business secrets and the person who is permitted by the owner to use the business secrets.
[ترجمه ترگمان]\"obligee\" همان طور که در این مقاله ذکر شد به مالک اسرار تجاری و فردی اشاره دارد که توسط مالک مجاز به استفاده از اسرار تجاری است
[ترجمه گوگل]'Obligee' همانطور که در این مقاله ذکر شده اشاره به صاحب اسرار تجاری و شخصی که توسط صاحب مجاز برای استفاده از اسرار تجاری است

10. An obligee may reject the obligor's partial performance, except where such partial performance does not harm the obligee's interests.
[ترجمه ترگمان]یک obligee ممکن است عملکرد نسبی obligor را رد کند، به جز مواردی که چنین عملکرد نسبی به منافع obligee آسیب نمی رساند
[ترجمه گوگل]یک وظیفه ممکن است عملکرد جزئی واجد شرایط را رد کند، مگر آنکه چنین عملکرد جزئی به منافع مؤثر آسیب نرساند

11. The obligee may demand specific performance by the obligor under the contract or law.
[ترجمه ترگمان]obligee ممکن است تقاضای ویژه ای از جانب the تحت قرارداد یا قانون داشته باشند
[ترجمه گوگل]وام دهنده می تواند تقاضای خاصی را طبق قرارداد یا قانون تقاضا کند

12. Article 36 Where the immovables or movables are damaged or destroyed, the obligee may request repairs, reconstruction or remaking, replacement or restoration to their original state.
[ترجمه ترگمان]ماده ۳۶ جایی که immovables و اموال منقول صدمه دیده یا نابود شده اند، obligee ممکن است درخواست تعمیرات، بازسازی یا بازسازی، جایگزینی و یا بازسازی آن ها را بنماید
[ترجمه گوگل]ماده 36 در صورتی که ملک یا ملک متحمل آسیب و یا تخریب شود، مجرمان می تواند تعمیرات، بازسازی یا بازسازی، جایگزینی یا ترمیم آنها را به حالت اولیه خود درخواست کند

13. Article 72 Right to Reject Partial Performance; Exception An obligee may reject the obligor's partial performance, except where such partial performance does not harm the obligee's interests.
[ترجمه ترگمان]ماده ۷۲ حق دارد عملکرد نسبی را رد کند؛ استثنا یک obligee می تواند عملکرد نسبی obligor را رد کند، به جز مواردی که چنین عملکرد نسبی به منافع obligee آسیب نمی رساند
[ترجمه گوگل]ماده 72 حق رد عملکرد جزئی؛ استثنا ممنوعیت ممکن است عملکرد جزئی واجد شرایط را رد کند، مگر آنکه این عملکرد جزئی به منافع مؤثر آسیب نرساند


کلمات دیگر: