1. because of nightfall they had to give up their search
به واسطه ی فرا رسیدن شب مجبور شدند به تجسس خود خاتمه بدهند.
2. You should cross the lake before nightfall.
[ترجمه پریا] قبل از شبانگاه باید از دریاچه عبور کنید
[ترجمه محمد مهدی حاجیان] تو باید قبل از غروب، از دریاچه عبور کنی.
[ترجمه ریحانه خانی پور] قبل از اینکه شب هنگام برسه از دریاچه عبور کنید
[ترجمه ترگمان]تو باید قبل از غروب آفتاب از دریاچه عبور کنی
[ترجمه گوگل]قبل از ظهر باید از دریاچه عبور کنید
3. They slipped across the border at nightfall.
[ترجمه ترگمان]هنگام شب از مرز عبور کردند
[ترجمه گوگل]آنها در شب هنگام در مرز عبور کردند
4. I shall be back ere nightfall.
[ترجمه ترگمان]پیش از فرا رسیدن شب بر می گردم
[ترجمه گوگل]من باید صبح باشه
5. The rebels waited until nightfall before they made their move.
[ترجمه ترگمان]شورشیان تا شب قبل از حرکت منتظر ماندند
[ترجمه گوگل]شورشیان قبل از اینکه حرکت خود را انجام دهند، منتظر ماندند
6. Don't worry, we'll be back by nightfall.
[ترجمه ترگمان]نگران نباش، تا شب بر می گردیم
[ترجمه گوگل]نگران نباشید، ما شب ها به عقب برگردیم
7. Let's push on it's nearly nightfall.
[ترجمه ترگمان]نزدیک غروب است
[ترجمه گوگل]بیایید بر روی آن تقریبا شب هنگام بکشیم
8. They had advanced 20 miles by nightfall.
[ترجمه ترگمان]تا شب بیست مایل راه پیموده بودند
[ترجمه گوگل]آنها تا نیمه شب با سرعت 20 مایل پیشرفت کرده بودند
9. They were trying to make New Orleans by nightfall.
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی می کردند تا شب نیواورلئان را به نیواورلئان برسانند
[ترجمه گوگل]آنها سعی می کردند تا نیواورلئان را در شب هنگام بسازند
10. By nightfall the whole city was burning.
[ترجمه ترگمان]تا غروب آفتاب تمام شهر در حال سوختن بود
[ترجمه گوگل]شب هنگام کل شهر در حال سوختن بود
11. I need to get to Lyon by nightfall.
[ترجمه ترگمان]باید تا شب لیون لیون \"رو بگیرم\"
[ترجمه گوگل]من باید به لیون برسم
12. We will be back here by nightfall.
[ترجمه ترگمان]تا شب به اینجا بر می گردیم
[ترجمه گوگل]ما شب ها با هم شب می رویم
13. But come nightfall, they find themselves bunking with two or three people from different cultures.
[ترجمه ترگمان]اما با فرا رسیدن شب، آن ها خود را با دو یا سه نفر از فرهنگ های مختلف می بینند
[ترجمه گوگل]اما صبح می آیند، آنها دو یا سه نفر از فرهنگ های مختلف خود را دوچرخه می کنند
14. But by nightfall on June 11 she was moved into a room with two men.
[ترجمه ترگمان]اما با فرا رسیدن شب در ۱۱ ژوئن، با دو مرد وارد اتاق شد
[ترجمه گوگل]اما با سرماخوردگی در روز 11 ژوئن او به یک اتاق با دو مرد منتقل شد
15. By nightfall it was cold again, and she was grateful for a borrowed flannel nightgown.
[ترجمه ترگمان]با فرا رسیدن شب هوا دوباره سرد شد و او به خاطر یک لباس خواب فلانل وام گرفت
[ترجمه گوگل]با گذشت زمان شب سرد دوباره شد، و او برای یک لباس شب رختشویی قرض گرفته بود