کلمه جو
صفحه اصلی

depravity


معنی : هرزگی، فساد، تباهی، شرارت، بدکرداری، بدکارگی
معانی دیگر : (اخلاقی) انحراف، کژراهی، فاوایی، ترادامنی، پتیارگی، بدی

انگلیسی به فارسی

تباهی، فساد، هرزگی، بدکرداری، شرارت


تخریب، تباهی، فساد، شرارت، هرزگی، بدکرداری، بدکارگی


انگلیسی به انگلیسی

• corruption, perversion, immorality, degeneracy
depravity is moral corruption; a formal word.

مترادف و متضاد

هرزگی (اسم)
beastliness, ribaldry, debauch, debauchery, lechery, reprobation, depravity, profligacy, harlotry, incontinence, incontinency, prurience, pruriency, libertinage, saturnalia

فساد (اسم)
mortification, decline, decay, decadence, dissolution, spoil, turpitude, fornication, depravity, vice, depravation, degeneration, degeneracy, corruption, immorality, necrosis, putrefaction, putrescence, invalidity, harlotry, vitiation

تباهی (اسم)
decay, perdition, ruin, wickedness, spoil, reprobation, depravity, depravation, degeneration, destruction, ruination, vitiation

شرارت (اسم)
wickedness, illness, mischief, villainy, depravity, felony, malfeasance, iniquity, malevolence, irreligion

بدکرداری (اسم)
depravity, misdeed, malfeasance

بدکارگی (اسم)
depravity

corruption, immorality


Synonyms: abandonment, baseness, contamination, criminality, debasement, debauchery, degeneracy, degradation, depravation, evil, iniquity, lewdness, licentiousness, perversion, profligacy, sensuality, sinfulness, vice, viciousness, vitiation, wickedness


Antonyms: good, honor, justice, morality, nobility, purity, uprightness, virtue


جملات نمونه

1. gradually he sank in the mire of depravity and sin
به تدریج در منجلاب کژراهی و گناه غرق شد.

2. It is a mark of depravity to make a mock of good advice and kind rebuke.
[ترجمه ترگمان]این نشانه فساد است که نصیحت خوبی به او بزند و توبیخ کند
[ترجمه گوگل]این یک علامت از تخریب است تا از مشاوره خوب و سرزنش محض استفاده کند

3. The play attacks the corruption and depravity of the nobility as well as unjust laws and edicts.
[ترجمه ترگمان]این نمایشنامه به فساد و فساد اشراف و قوانین و قوانین غیرمنصفانه دست می زند
[ترجمه گوگل]این بازی به فساد و تخریب اشراف و همچنین قوانین و مقررات ناعادلانه حمله می کند

4. He felt the pinch of depravity.
[ترجمه ترگمان]احساس تباهی و تباهی را احساس می کرد
[ترجمه گوگل]او احساس خجالت عصبی را احساس کرد

5. To the disappointment of hardened punters, depravity was lacking . No gambling, as such, was allowed.
[ترجمه ترگمان]شرط می بندم شرط می بندم که شرط می بندم هیچ قمار و قمار در کار نبود
[ترجمه گوگل]به ناامیدی متخلفان سخت، فساد فاقد آن بود به هیچ عنوان قمار مجاز نیست

6. The implication of total depravity is: Christ totally saves and transforms us, not just part of us.
[ترجمه ترگمان]مفهوم فساد کلی عبارت است از: مسیح کاملا ما را نجات داده و به ما تبدیل می کند، نه فقط بخشی از ما
[ترجمه گوگل]مفهوم فساد کامل این است: مسیح صرفا بخشی از ما را نجات می دهد و ما را تبدیل می کند

7. Experiencing life does not mean depravity and indulgence.
[ترجمه ترگمان]زندگی Experiencing یعنی فساد و اغماض نیست
[ترجمه گوگل]تجارب زندگی به معنی فساد و تساهل نیست

8. It'seemed to reveal to her an undreamed depravity in her nature.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در طبیعتش یک نوع فساد ناشناخته وجود دارد
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد او را به تخریب فریبنده در طبیعت خود آشکار کند

9. Conduct or an action marked by depravity or brutality.
[ترجمه ترگمان]رفتار یا رفتاری که با فساد و یا brutality مشخص می شود
[ترجمه گوگل]انجام یا اقدام با حرمت یا خشونت مشخص شده است

10. Incapable of fathoming such depravity, the great Titan began to slip into a brooding depression.
[ترجمه ترگمان]از این گونه فساد و فساد، تیتان بزرگ شروع به فرو رفتن در افسردگی کرد
[ترجمه گوگل]تایتان بزرگ قادر به فهمیدن چنین فساد نیست و به افسردگی فرسودگی فرو می رود

11. Long or frequent depravity is a kind of morbidity!
[ترجمه ترگمان]این فساد مکرر یا مکرر یک نوع مرض است
[ترجمه گوگل]توهین طولانی یا مکرر یک نوع بیماری است!

12. Rejects the doctrine of total depravity of human nature .
[ترجمه ترگمان]اصول کلی فساد طبیعت بشری را رد می کند
[ترجمه گوگل]دکترین تخریب کامل طبیعت انکار را رد می کند

13. Every day there are in the world, every day someone in depravity sorrow.
[ترجمه ترگمان]هر روز در دنیا، هر روز یک نفر در غم و اندوه زندگی می کند
[ترجمه گوگل]هر روز در جهان وجود دارد، هر روز کسی که در غم و اندوه غم و اندوه

14. They not only portrayed middle-class life and its problems but attacked the corruption and depravity of the nobility.
[ترجمه ترگمان]آن ها نه تنها زندگی طبقه متوسط و مشکلات آن را به تصویر کشیدند، بلکه به فساد و فساد اشراف حمله کردند
[ترجمه گوگل]آنها نه تنها زندگی طبقه متوسط ​​و مشکلات آن را نشان دادند، بلکه به فساد و تخریب اشراف حمله کردند

Gradually he sank in the mire of depravity and sin.

بتدریج در منجلاب کژراهی و گناه غرق شد.



کلمات دیگر: