1. Deer, foxes and squirrels are among the denizens of the forest.
[ترجمه امین] آهوها، روباه ها و سنجاب ها از جمله ساکنان این جنگل هستند.
[ترجمه ترگمان]دیر، روباه ها و سنجاب ها در میان ساکنان این جنگل هستند
[ترجمه گوگل]گوزن، روباه و سنجاب ها در میان جنگل ها قرار دارند
2. In this country children of denizen go to school free.
[ترجمه ترگمان]در این کشور بچه های دیگر به رایگان به مدرسه می روند
[ترجمه گوگل]در این کشور، کودکان محروم از تحصیل آزاد می شوند
3. Gannets are denizens of the open ocean.
[ترجمه ترگمان]Gannets ساکنان اقیانوس آزاد هستند
[ترجمه گوگل]Gannets دره اقیانوس باز هستند
4. The denizens of Shantytown live in a natural way.
[ترجمه ترگمان]ساکنان شهر کلبه ها در یک روش طبیعی زندگی می کنند
[ترجمه گوگل]محروم کردن شانتیتان به صورت طبیعی زندگی می کنند
5. I spot some North Beach denizens eating hamburgers and a lawyer friend from Berkeley picking up romaine leaves with her fingers.
[ترجمه ترگمان]من تعدادی از ساکنان ساحل شمالی را پیدا می کنم که همبرگر می خورند و یکی از دوستان وکیلی در برکلی، برگ های romaine را با انگشتانش پاک می کند
[ترجمه گوگل]من بعضی از ساکنان North Beach را می خورم که همبرگرهای خود را می خورند و یک دوست وکیل از برکلی برداشتن برگ رومیانه را با انگشتانش می برند
6. Leisure World denizens drive them around golf courses, students around campus.
[ترجمه ترگمان]ساکنان جهان در اطراف محوطه بازی گلف، و دانشجویان اطراف پردیس، آن ها را هدایت می کنند
[ترجمه گوگل]آنها در اطراف حوزه های گلف، دانش آموزان در اطراف محوطه دانشگاه رانندگی می کنند
7. And evidence of the oxygen-starvation to which denizens of that lofty aerie are prey.
[ترجمه ترگمان]و شواهدی از the اکسیژن به وجود می اورد که ساکنان این aerie بزرگ طعمه آن هستند
[ترجمه گوگل]و شواهد مبنی بر گرسنگی اکسیژن که منجر به از بین رفتن آن می شود، شکار است
8. Orpheus, using a lyre to charm the denizens of hell into giving him back his lady.
[ترجمه ترگمان]Orpheus از یک چنگ با استفاده از چنگ برای جاذبه ساکنان جهنم به او کمک خواهد کرد که او را به او پس بدهد
[ترجمه گوگل]Orpheus، با استفاده از یک لور به جذاب کردن مزدوران جهنم به دادن او به بانوی خود را
9. Many Hollywood denizens are businessmen who have been involved in politics for years.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ساکنان هالیوود، بازرگانانی هستند که سال ها در سیاست دخالت داشته اند
[ترجمه گوگل]بسیاری از متصدیان هالیوود، بازرگانانی هستند که سالها درگیر سیاست هستند
10. Humorous description of the appearance and the denizens of this slum area of London.
[ترجمه ترگمان]- توصیفی از ظاهر و ساکنان این ناحیه فقیرنشین شهر لندن
[ترجمه گوگل]توصیف شومایی از ظاهر و محروم کردن این منطقه فقیر لندن
11. His greatest danger now lie in the unknown denizen of the water.
[ترجمه ترگمان]اکنون بزرگ ترین خطر او در میان ساکنان ناشناس آب آرمیده است
[ترجمه گوگل]بزرگترین خطر او در حال حاضر در معرض ناشناخته آب است
12. The amoeba, a denizen of fresh water, is such a case.
[ترجمه ترگمان]amoeba، یکی از اهالی آب تازه، چنین حالتی دارد
[ترجمه گوگل]این آمیب، از بین بردن آب تازه، چنین موردی است
13. He is a denizen of the village.
[ترجمه ترگمان]تو اهل ده است
[ترجمه گوگل]او مردی از روستا است
14. Fish are denizen of the sea.
[ترجمه ترگمان]ماهی ها در اعماق دریاست
[ترجمه گوگل]ماهی ها از دریا خارج می شوند