کلمه جو
صفحه اصلی

uncivilized


معنی : وحشی، بی ادب، غیر متمدن
معانی دیگر : نامتمدن، بربری، جاهل، ناروشنفکر

انگلیسی به فارسی

غیر متمدن، وحشی، بی ادب


غیر انسانی، غیر متمدن، بی ادب، وحشی


انگلیسی به انگلیسی

صفت ( adjective )
مشتقات: uncivilizedly (adv.), uncivilizedness (n.)
• : تعریف: not civilized; barbarous or wild.
مترادف: barbarous, savage, wild
متضاد: civilized
مشابه: barbarian, boorish, churlish, common, crude, gauche, illiterate, primitive, uncivil, uncouth, uncultivated, uncultured, vulgar

• primitive, uncultured, uneducated, uncouth, unrefined (also uncivilised)
uncivilized behaviour is unacceptable, for example because it is cruel or rude.

مترادف و متضاد

وحشی (صفت)
gross, unshaped, unshapen, anthropophagous, wild, savage, ferocious, barbaric, brutal, saracen, barbarous, feral, gothic, uncivil, undaunted, ferae naturae, ferine, hare-brained, uncivilized, rambunctious, ungovernable, manlike, ruttish, truculent, wilding

بی ادب (صفت)
lowly, coarse, rude, lowbrow, barbaric, impolite, irreverent, uncivil, indecorous, discourteous, brusque, plebeian, ill-bred, uncivilized, ill-mannered, irrespective, unmannered

غیر متمدن (صفت)
rude, impolite, ill-bred, uncivilized

wild, uncultured


Synonyms: barbarian, barbaric, barbarous, boorish, brutish, churlish, coarse, crass, crude, discourteous, disrespectful, gross, ill-bred, impertinent, impolite, loutish, mannerless, outrageous, philistine, primitive, rude, rugged, savage, unconscionable, uncontrolled, uncouth, uncultivated, uneducated, ungodly, unholy, unmannered, unpolished, unrefined, unsophisticated, vulgar, wicked


Antonyms: civilized, cultured, domesticated, polished, refined, sophisticated


جملات نمونه

1. civilized and uncivilized
متمدن و بی تمدن،شهرا و ناشهرا

2. Sorry to phone you at such an uncivilized hour.
[ترجمه ترگمان] ببخشید که در این ساعت از ظهر بهت زنگ می زنم
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش به شما در چنین ساعت غیر تخصصی

3. The uncivilized guest chewed with his mouth open.
[ترجمه ترگمان]یک مهمان غیر معمول دهانش را با دهان باز و دهان باز کرده بود
[ترجمه گوگل]مهمان غیر متعهد با دهانش باز می شود

4. I have worked in the wildest and most uncivilized parts of the world.
[ترجمه ترگمان]من در وحشی ترین و most بخش های دنیا کار کرده ام
[ترجمه گوگل]من در وحشی ترین و غیرمعمول ترین بخش های جهان کار کرده ام

5. Suddenly the world seems vastly uncivilized.
[ترجمه ترگمان]ناگهان دنیا به نظر دور از نزاکت به نظر می رسد
[ترجمه گوگل]ناگهان جهان به شدت غیرقابل انسانی به نظر می رسد

6. From these postings, uncivilized and disease-ridden in those days, few if any returned.
[ترجمه ترگمان]از این نوشته ها، uncivilized و بیماری - در آن روزها، تعداد کمی از آن ها برگردانده شده بودند
[ترجمه گوگل]از این پستها، غیرممکن و غیرمعمول در آن روزها، اگر تعداد کمی از آنها بازگردانده شود، کم است

7. Often seen such uncivilized behavior, you may be calling burble sentence: manufacturing of!
[ترجمه ترگمان]اغلب چنین رفتار uncivilized را مشاهده می کنید که می توانید به آن جمله \"sentence\" بگویید: تولید!
[ترجمه گوگل]اغلب رفتارهای غیرواقعی را دیده اید، شما ممکن است تماس ساختن حکم قطعی را بیابید!

8. But why does this kind of uncivilized phenomenon still exist now more serious even?
[ترجمه ترگمان]اما چرا این پدیده غیر متمدن هنوز هم اکنون جدی تر است؟
[ترجمه گوگل]اما چرا این نوع پدیده غیر متمدن هنوز در حال حاضر حتی جدی تر است؟

9. The uncivilized decision is the human's earliest decision making by the benighted and superstitious way.
[ترجمه ترگمان]تصمیم uncivilized اولین تصمیمی است که انسان به روش benighted و superstitious اتخاذ می کند
[ترجمه گوگل]تصمیم غیر متعهدانه، تصمیم اولیه ای برای انسان توسط شیوه ای بی نظیر و خرافاتی است

10. Your body there are other uncivilized phenomenon?
[ترجمه ترگمان]بدن تو پدیده های uncivilized دیگری هم هست؟
[ترجمه گوگل]بدن شما پدیده غیر اجتماعی دیگر وجود دارد؟

11. And the uncivilized decision reflects the traits of mystery, probability, subjective casualness and empiricism.
[ترجمه ترگمان]و این تصمیم uncivilized نشان دهنده ویژگی های اسرار، احتمال، casualness ذهنی و تجربه گرایی است
[ترجمه گوگل]و تصمیم غیر متعهد، ویژگی های رمز و راز، احتمالات، گزاف گویی ذهنی و تجربیات را نشان می دهد

12. In uncivilized conditions, life of man is " nasty, brutish and short. "
[ترجمه ترگمان]در این شرایط زندگی بشر \"خشن، حیوانی و کوتاه\" است
[ترجمه گوگل]در شرایط غیر اجتماعی، زندگی انسان 'تند و زننده، خشن و کوتاه است '

13. You can knock her down, which is uncivilized.
[ترجمه ترگمان] میتونی بیهوشش کنی، که غیر منصفانه - ه
[ترجمه گوگل]شما می توانید او را پایین بکشید، که غیر اجتماعی است

14. Comparatively speaking, it is more difficult to require uncivilized people to protect resource.
[ترجمه ترگمان]در مقایسه، استفاده از افراد غیر متمدن برای حفاظت از منابع دشوارتر است
[ترجمه گوگل]در مقایسه با آن، نیاز به افراد غیر محاربه برای حفاظت از منابع سخت تر است


کلمات دیگر: