1. underneath that veneer of friendship there was intense hostility
در زیر آن ظاهر دوستانه دشمنی شدیدی وجود داشت.
2. the underneath meaning of this poem
معنی نهفته این شعر
3. paint the underneath of the table
زیر میز را رنگ بزنید.
4. the country seemed quiet, but underneath discontent was fermenting
کشور ظاهرا آرام به نظر می آمد،ولی نارضایتی در باطن در حال غلیان بود.
5. they kept the prisoners in a dungeon underneath the castle
زندانیان را در دخمه ای در زیر قلعه نگه داری می کردند.
6. a column of figures with the totals given underneath
ستونی از ارقام که جمع آنها در زیر داده شده است
7. This jacket's too big, even with a sweater underneath.
[ترجمه ترگمان]این ژاکت خیلی بزرگه، حتی با یه پلیور زیرش
[ترجمه گوگل]این ژاکت خیلی بزرگ است، حتی با یک ژاکت در زیر
8. He got out of the car and looked underneath.
[ترجمه ترگمان]از ماشین پیاده شد و به پایین نگاه کرد
[ترجمه گوگل]او از ماشین بیرون آمد و زیر را نگاه کرد
9. She sat underneath the tree in the shade.
[ترجمه ترگمان]زیر درخت در سایه نشسته بود
[ترجمه گوگل]او زیر درخت در سایه نشسته بود
10. The tunnel goes right underneath the city.
[ترجمه ترگمان]تونل درست زیر شهر می ره
[ترجمه گوگل]تونل در زیر شهر می رود
11. She wore a coat with a dress underneath.
[ترجمه ترگمان]کتی با لباسی پوشیده از لباس پوشیده بود
[ترجمه گوگل]او یک کت را با یک لباس زیر پوشانده بود
12. The ball rolled underneath the table.
[ترجمه ترگمان]گلوله زیر میز چرخید
[ترجمه گوگل]توپ رو به زیر میز میزنه
13. The coin rolled underneath the piano.
[ترجمه ترگمان]سکه زیر پیانو چرخید
[ترجمه گوگل]سکه در زیر پیانو رانده شده است
14. A cat was sleeping underneath the table.
[ترجمه ترگمان]گربه ای زیر میز خوابیده بود
[ترجمه گوگل]یک گربه در زیر میز خواب بود
15. Put a bowl underneath to catch the overflow.
[ترجمه ترگمان] یه کاسه رو بذار زیرش تا the رو بگیریم
[ترجمه گوگل]کاسه زیر را برای رسیدن به سرریز قرار دهید
16. They found a bomb underneath the car.
[ترجمه ترگمان]آن ها یک بمب را در زیر ماشین پیدا کردند
[ترجمه گوگل]آنها یک بمب زیر ماشین پیدا کردند
17. It's near where the railway goes underneath the road.
[ترجمه ترگمان]نزدیک جایی است که خط آهن در زیر جاده قرار دارد
[ترجمه گوگل]نزدیک به جایی که راه آهن در زیر جاده حرکت می کند
18. They lived underneath a crushing tyranny.
[ترجمه ترگمان]آن ها در زیر یک بیدادگری crushing زندگی می کردند
[ترجمه گوگل]آنها تحت استبداد خرد کننده زندگی می کردند