1. i understand german but cannot speak it well
من آلمانی را می فهمم ولی نمی توانم آن را خوب صحبت کنم.
2. to understand a question
پرسشی را درک کردن
3. to understand this poem one must analyze the meaning of each line
برای درک این شعر باید معنی هریک از سطرهای آن را به دقت تجزیه و تحلیل کرد.
4. we understand that he is coming back next week
برداشت ما چنین است که او هفته ی آینده مراجعت خواهد کرد.
5. i can't understand it!
نمی فهمم !
6. i can't understand why he came in the first place
نمی فهمم اصلا چرا آمد.
7. i didn't understand his mumbles
سخنان زیر لبی او را نفهمیدم.
8. i didn't understand well but ali straightened me out
درست نمی فهمیدم ولی علی مرا راهنمایی کرد.
9. i don't understand all this legal phraseology
من از این همه عبارت پردازی حقوقی سر در نمی آورم.
10. i don't understand the lingo of physicians
من از زبان حرفه ای پزشکان سر در نمی آورم.
11. as i understand it
تا آنجایی که من می فهمم
12. give to understand (or believe)
فهماندن،وانمود کردن،حالی کردن
13. am i to understand that your refusal is final?
آیا باید چنین بپندارم که جواب رد شما نهایی است ؟
14. children do not understand danger
کودکان خطر سرشان نمی شود.
15. he claims to understand animal talk
او ادعا می کند که زبان جانوران را می فهمد.
16. i did not understand her scientific jargon
زبان تخصصی علمی او را نفهمیدم.
17. i did not understand the story at all because its parts did not properly jell
اصلا داستان رانفهمیدم چون جزئیات آن درست شکل نیافته بود.
18. one who doesn't understand philosophy should not evoke the name of socrates
کسی که از فلسفه سر در نمی آورد نباید نام سقراط را یادآور شود.
19. only the cognoscenti understand his work
فقط هنر شناسان کار او را درک می کنند.
20. she did not understand my meaning
منظور مرا نفهمید.
21. since i didn't understand the text, i kept referring to the notes
چون متن را نمی فهمیدم مرتبا به زیرنویس ها مراجعه می کردم.
22. we want to understand the individualities of each group
ما می خواهیم ویژگی های هر گروه را درک کنیم.
23. be given to understand
حالی کردن یا شدن،فهماندن
24. i was given to understand that he was not well liked
به من حالی کردند که خیلی از او خوششان نمی آید.
25. i was given to understand that he would go if he were invited
این طور دستگیرم شد که اگر از او دعوت می کردند می رفت.
26. it is hard to understand the workings of the human mind
درک طرز کار مغز انسان دشوار است.
27. anybody who knows english will understand
هرکس که انگلیسی بداند خواهد فهمید.
28. husbands and wives ought to understand each other
زن و شوهر باید با همدیگر تفاهم داشته باشند.
29. it is not easy to understand the argot of the ruffians in the city's south
فهم ویژه گویش (زبان لاتی) چاقوکش های جنوب شهر آسان نیست.
30. khosrov's behavior is hard to understand
درک رفتار خسرو دشوار است.
31. popularized science which everyone can understand
علوم ساده شده که قابل فهم همه است
32. he doesn't have enough wit to understand
آن قدر فهم ندارد که این نکته را درک کند.
33. annotated texts of shakespeare are easier to understand
درک متون زیرنویس شده ی شکسپیر ساده تر است.
34. he sported with things he could scarcely understand
او چیزهایی را موردتمسخر قرار می داد که به درستی قادر به فهم آنها نبود.
35. his english is not good but i understand his drift
انگلیسی او خوب نیست ولی مفهوم حرف های او را درک می کنم.
36. his style is homely and easy to understand
سبک او خودمانی و ساده است.
37. scientists have not yet been able to understand the many riddles of cancer
دانشمندان هنوز نتوانسته اند اسرار فراوان سرطان را درک کنند.
38. the more i read, the less i understand
هر چه بیشتر می خوانم کمتر می فهمم.
39. the more i read, the more i understand
هر چه بیشتر می خوانم بیشتر می فهمم.
40. i puzzled over her words and tried to understand her meaning
درباره ی حرف های او در اندیشه بودم و می کوشیدم منظور او را درک کنم.
41. she spoke english slowly so that you should understand
آهسته انگلیسی حرف زد تا اینکه شما بفهمید.
42. the radio message was so garbled, i couldn't understand it at all
پیام رادیویی آنقدر در هم و برهم بود که اصلا آن را نفهمیدم.
43. we liked him better when we came to understand him better
وقتی با او آشناتر شدیم بیشتر از او خوشمان آمد.
44. he pitched his speech at a simple level so that even children could understand
او نطق خود را به طرز ساده ای ادا کرد،به طوریکه حتی بچه ها آن را فهمیدند.
45. some of his predictions are so esoteric that only a few of his followers understand their meaning
برخی از پیشگویی های او آنقدر غامض است که فقط معدودی از پیروانش معنی آن را می فهمند.