1. rose topaz
زبرجد گلفام
2. Her figure-hugging topaz velvet suit brought out the tawny lights in her brown eyes.
[ترجمه ترگمان]کت و شلوار مخمل طلایی رنگش را در چشمان قهوه ای رنگش بیرون آورد
[ترجمه گوگل]کت و شلوار کت و شلوار تپا چهره اش را در چشمان قهوه ای او گذاشت
3. Every day Topaz watched to see if the Sister would fall off her perch, but she never did.
[ترجمه ترگمان]هر روز می دید که خواهر آگاتا از جایگاهش بیرون خواهد آمد، اما هیچ وقت این کار را نکرد
[ترجمه گوگل]هر روز Topaz تماشا کرد تا ببیند آیا خواهر او را سقوط خواهد کرد، اما او هرگز
4. I look in the windows of the Topaz from New Hampshire.
[ترجمه ترگمان]به پنجره های topaz که از نیو همپشایر ختم می شود نگاه می کنم
[ترجمه گوگل]من به پنجره Topaz از نیوهمپشایر نگاه می کنم
5. Frowning, she twisted the topaz ring around her finger.
[ترجمه ترگمان]او با اخم انگشتر بزرگی را دور انگشتش می پیچید
[ترجمه گوگل]غلیظ شده، حلقه توپاز را در اطراف انگشتش پیچید
6. When Topaz arrived at the residence of Lord Oswin Lovat she didn't hold out much hope of prising his purse open.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که topaz به اقامتگاه لرد Oswin رسید، امیدوار بود که کیف پولش را از او جدا کند
[ترجمه گوگل]هنگامی که توپاز به محل اقامت پروردگار اسوین لوت آمد، او امید زیادی به باز کردن کیف پول خود نداشت
7. Topaz clawed Andrew's back, silently begging him to satisfy the ravenous craving within her which was reaching unbearable proportions.
[ترجمه ترگمان]به پشت سرش چنگ زد و در سکوت به او التماس کرد که آن اشتیاق حریصانه ای که در درونش وجود داشت را ارضا کند
[ترجمه گوگل]توتپاس، اندرو را باز کرد، بی سر و صدا به او التماس کرد تا آرزوهایش را درون خود تحمل کند که به اندازه های غیر قابل تحمل رسید
8. Topaz had pictured her as tall and brawny as befitted a martinet.
[ترجمه ترگمان]topaz او را به صورت بلند و قوی هیکلی تصور کرده بود که شبیه به عصا بود
[ترجمه گوگل]توپاز او را به عنوان بلند و مغرضانه به عنوان یک martinet fitted
9. Topaz didn't have to worry about making choices, for Angela did that for her.
[ترجمه ترگمان]لازم نبود نگران انتخاب های من باشی، چون آن جلا این کار را برای او کرده بود
[ترجمه گوگل]توپاز نباید نگران انتخاب انتخاب ها باشد، زیرا آنجلا این کار را برای او انجام داد
10. She looked up from her Tarot cards as Topaz approached, her thin lips tightening.
[ترجمه ترگمان]همچنان که نزدیک می شد، از کارت های Tarot بالا را نگاه می کرد، لب های نازکش تنگ می شد
[ترجمه گوگل]او از کارتهای تاروتش به سمت بالاز نگاه کرد و لب های نازکش را محکم گرفت
11. Topaz Brown, alas, did not live to see that new dawn.
[ترجمه ترگمان]Topaz براون، افسوس، برای دیدن طلوع جدید زندگی نکرد
[ترجمه گوگل]توپاز براون، افسوس، زندگی نمی کرد که سپیده دم را ببیند
12. Topaz searched his face for some indication that her mission would be successful, but she found no hint of benevolence.
[ترجمه ترگمان]با این حال چهره او را جستجو می کرد تا نشان دهد که ماموریت او موفق خواهد شد، اما هیچ نشانی از خیرخواهی پیدا نکرد
[ترجمه گوگل]توپاز چهره اش را برای نشان دادن اینکه مأموریت او موفق بوده، جستجو کرد، اما هیچ اشاره ای به خیرخواهی نیافت
13. Tania was tall and willowy with topaz eyes.
[ترجمه ترگمان]Tania بلند و دراز بود و با چشمانی از یاقوت سرخ گونه آویخته بود
[ترجمه گوگل]تانیا قد بلند و چشمان تپاز بود