کلمه جو
صفحه اصلی

toot


معنی : خوش گذرانی، صدای تیز شیپور و بوق یا سوت، بطور منقطع شیپور زدن
معانی دیگر : (سوت یا بوق یا شیپور و غیره) زدن، (سوت و غیره) صدا کردن، زده شدن، (خودمانی) کوکائین استنشاق کردن، (بوق و غیره) صدا، صدای بوق، صدای سوت، (خودمانی) میگساری، مشروبخوری، باده نوشی

انگلیسی به فارسی

صدای تیزشیپور وبوق یاسوت، بطور منقطع شیپور زدن


تولید، خوش گذرانی، صدای تیز شیپور و بوق یا سوت، بطور منقطع شیپور زدن


انگلیسی به انگلیسی

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: toots, tooting, tooted
(1) تعریف: to make a quick, short sound on a horn or whistle.

(2) تعریف: to cause a musical instrument to make such a sound or series of sounds.

(3) تعریف: (slang) to sniff cocaine.
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to blow or cause to sound (a horn or whistle).
مشابه: blow

(2) تعریف: to give forth (short blasts) on a horn or whistle.

(3) تعریف: (slang) to sniff (cocaine).
اسم ( noun )
مشتقات: tooter (n.)
(1) تعریف: the sound made by a horn or whistle, or the act of making such a sound.

(2) تعریف: (slang) a drinking binge.
مشابه: binge

(3) تعریف: (slang) cocaine, or an amount inhaled in one sniff.

• sound resembling that of a horn or other wind instrument
produce a sound of or resembling a horn, hoot
if you toot your car horn or if it toots, you make it produce a short sound or series of sounds. verb here but can also be used as a count noun. e.g. `look,' she said and gave a toot on the horn.

مترادف و متضاد

خوش گذرانی (اسم)
debauch, binge, randan, toot, life of endless frivolity, self-indulgence

صدای تیز شیپور و بوق یا سوت (اسم)
toot

بطور منقطع شیپور زدن (فعل)
toot

جملات نمونه

1. The car overtook with a toot.
[ترجمه ترگمان]اتومبیل از جا بلند شد
[ترجمه گوگل]این ماشین با یک تله فرو ریخت

2. The taxi driver gave a toot on the horn.
[ترجمه ترگمان]راننده تاکسی سوتی زد
[ترجمه گوگل]راننده تاکسی یک شاخ در شاخ داشت

3. Car horns toot as cyclists dart precariously through the traffic.
[ترجمه ترگمان]بوق اتومبیل زده شد و دوچرخه سواران به طور خطرناکی از میان ترافیک عبور کردند
[ترجمه گوگل]شاخک های اتومبیل به عنوان دوچرخه سواران به طور ناگهانی از طریق ترافیک حرکت می کنند

4. The waiting taxi gave a toot on its horn.
[ترجمه ترگمان]تاکسی منتظر بوق بوق زد
[ترجمه گوگل]تاکسی در حال انتظار برای یک شاخ افتاده بود

5. She gave a sharp toot on her horn.
[ترجمه ترگمان]او سرش را بلند کرد
[ترجمه گوگل]او یک تیز تیز را روی شاخش گذاشت

6. Toot your horn to let them know we're here.
[ترجمه ترگمان]بوق بوق بزن تا اونا بدونن ما اینجاییم
[ترجمه گوگل]شاخ خود را بسازید تا بفهمیم ما اینجا هستیم

7. The driver gave me a wave and a toot.
[ترجمه ترگمان]راننده تکانی به من داد و سوتی زد
[ترجمه گوگل]راننده به من یک موج و یک محصول داد

8. I bought lollipops and a toot - toot bugle. I started for home.
[ترجمه ترگمان]، به \"آب نبات\" و یه \"بوق بوق\" خریدم به طرف خانه راه افتادم
[ترجمه گوگل]من نوشیدنی ها را خریدم و یک بوگلو تولید کننده من برای خانه شروع کردم

9. Am I witnessing mere incompetence or too much toot?
[ترجمه ترگمان]آیا من عدم صلاحیت یا too زیادی را شاهد هستم؟
[ترجمه گوگل]آیا من شاهد صرفا بی کفایتی یا تولید بیش از حد هستم؟

10. If wake up intensity toot all, also can cause as a result of excessive re action distractingly, and make work efficiency is reduced or produce wrong re action.
[ترجمه ترگمان]اگر شدت نور را بیدار کنید، همچنین می تواند به عنوان نتیجه عمل مجدد بیش از حد عمل کند، و بازده کار را کاهش داده و یا کار اشتباهی را ایجاد کند
[ترجمه گوگل]اگر شدت همه چیز را از شدت بالا بکشید، همچنین می تواند به عنوان یک نتیجه از فعالیت های بیش از اندازه باعث ایجاد حواس پرتی شود، و باعث کاهش کارایی کار یا ایجاد اشتباه شود

11. He soon toot to drink ( ing ) again.
[ترجمه ترگمان]به زودی سوتی کشید تا دوباره بنوشد
[ترجمه گوگل]او به زودی تولید می کند تا دوباره بنوشد

12. A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot.
[ترجمه ترگمان]یک معلم خصوصی که فلوت را می نواخت، کوشید تا دو نفر را به سوتی دعوت کند
[ترجمه گوگل]یک معلم که محصول فلوت را تولید می کند تلاش کرد تا دو محصول را به تولید برساند

13. The toot hum resounds, the up to ten thousand blue color clansman has been static immediately down.
[ترجمه ترگمان]صدای سوتی شنیده می شود، نزدیک به ده هزار رنگ آبی به سرعت پایین آمده است
[ترجمه گوگل]صدای خواننده صدای تیز وحشیانه، تا ده هزار آدم کشی رنگ آبی به سرعت پایین است

14. Everyone will toot their car horns on the road for no apparent reason.
[ترجمه ترگمان]همه در راه به خاطر هیچ دلیلی بوق می زنند
[ترجمه گوگل]هر کس به علت ظاهری، شاخ خودروی خود را بر روی جاده ها تولید می کند

15. Methods use root tube drainage or toot tube treating after opening a window in apical labium, conservative treatment on apical cyst, use the root tube filling agent suitable filling.
[ترجمه ترگمان]روش های استفاده از لوله ریشه و یا لوله پلاستیکی که پس از باز کردن یک پنجره در بافت رویانی راس، رفتار محافظه کارانه در بافت رویانی راس کار می کنند، از مخزن ریشه پر کننده پر کننده مناسب برای پر کردن مناسب استفاده می کنند
[ترجمه گوگل]روش ها استفاده از زهکشی لوله ریشه یا درمان لوله های لوله ای پس از باز کردن پنجره در لبه آپیکالی، درمان محافظه کارانه در کیست آپیکسی، استفاده از پر کننده مناسب پر کننده ریشه می باشد

Every time he drives past my shop, he toots his horn.

هروقت با ماشین از جلو مغازه‌ی من رد می‌شود بوق می‌زند.


پیشنهاد کاربران

1 صدای بوق
2 عزیز
3 ( در مورد دخانیات ) استنشاق


کلمات دیگر: