کلمه جو
صفحه اصلی

sense


معنی : معنی، جهت، احساس، مفهوم، مفاد، مضمون، هوش، حس، شعور، حس تشخیص، حواس پنجگانه، حس کردن، فهمیدن، پی بردن، احساس کردن، دیدن، دریافتن
معانی دیگر : سوهش، سترسا، پولاب، (جمع) شعور (مشاعر)، ویر، ادراک، حواس، فهم، عقل، خرد، درایت، منطق، حسی، سوهشی، از راه حس، چم، منظور، لب، مدلول، سوهش کردن، درک کردن، (ریاضی) سو

انگلیسی به فارسی

حس کردن، دریافتن، احساس کردن، پی بردن


حواس پنجگانه، حس، احساس، مفهوم، معنی،شعور، مضمون، مفاد، حس تشخیص، هوش، جهت


احساس، حس، مفهوم، معنی، شعور، جهت، مضمون، هوش، حس تشخیص، حواس پنجگانه، مفاد، حس کردن، فهمیدن، احساس کردن، دیدن، دریافتن، پی بردن


انگلیسی به انگلیسی

• any of the five faculties of perception (sight, hearing, touch, smell, taste); feeling, perception, sensation; recognition, awareness; impression; intelligence; something that is reasonable; significance, meaning; purpose, point; merit, value
feel, perceive through the senses; apprehend, understand
your senses are the physical abilities of sight, smell, hearing, touch, and taste.
if you sense something, you become aware of it, although it is not very obvious.
if you have a sense that something is happening or that something is true, you believe as a result of your experiences that it is happening or is true.
if you have a sense of something such as duty or justice, you can recognize it and you believe that it is important.
you can use sense to say that you have a particular feeling such as freedom, guilt, excitement, and so on.
someone who has a sense of something, for example timing or style, has a natural ability for timing or style.
sense is the ability to make good judgements and to behave sensibly.
a sense of a word or expression is one of its possible meanings.
if something makes sense or you can make sense of it, you can understand it.
if a course of action makes sense, it seems sensible.
if you say that someone talks sense, you mean that what they say is sensible.
if someone has come to their senses or has been brought to their senses, they have stopped being foolish and are being sensible again.
if you say that something is true in a sense, you mean that it is partly true. you say in no sense in order to emphasize that something is not true at all.

دیکشنری تخصصی

[کامپیوتر] دریافتن ؛ حس کردن
[برق و الکترونیک] حس کردن
[فوتبال] حس ها-حواس
[ریاضیات] جهت، سو، مفهوم، معنی

مترادف و متضاد

Antonyms: be numb, be unaware, overlook


معنی (اسم)
abstract, meaning, sense, significance, implication, signification, point, reality, spirit, intent, innuendo, essence, idea, ideal, moral, peculiar charm

جهت (اسم)
sense, direction, cause, point, orientation, course, aim, trepan, sake, set, bearing

احساس (اسم)
sense, impression, sentiment, apperception, perception, feeling, sensation, gusto, percipience, sensing

مفهوم (اسم)
hang, substance, meaning, sense, significance, implication, signification, effect, intention, purport, notion, concept, contents, tenor, raison d'etre

مفاد (اسم)
substance, meaning, sense, significance, signification, content, intent, purport, context, contents, tenor, text, contexture, raison d'etre

مضمون (اسم)
sense, contents

هوش (اسم)
sense, understanding, intelligence, sagacity, brain, esprit, witting, ingenuity, headpiece, intellect, wit, mother wit

حس (اسم)
energy, sense, feeling, sensation, presentiment

شعور (اسم)
sense, reason, limen, mother wit

حس تشخیص (اسم)
sense, percipience

حواس پنجگانه (اسم)
sense

حس کردن (فعل)
sense, perceive, feel

فهمیدن (فعل)
comprehend, sense, get, realize, savor, understand, perceive, see, fathom, grasp, figure out, discern, catch, rumble, follow, savvy, conceive, penetrate, plug in

پی بردن (فعل)
sense, discover, realize, find out

احساس کردن (فعل)
sense, appreciate, feel, sensate

دیدن (فعل)
sense, vision, sight, eye, view, notice, look, witness, perceive, observe, see, behold, distinguish, descry, twig, catch sight, contemplate

دریافتن (فعل)
comprehend, sense, discover, realize, apperceive, understand, perceive, find out, apprehend, deduce

feeling of animate being


Synonyms: faculty, feel, function, hearing, impression, kinesthesia, sensation, sensibility, sensitivity, sight, smell, taste, touch


awareness, perception


Synonyms: ability, appreciation, atmosphere, aura, brains, capacity, clear-headedness, cleverness, cognizance, common sense, consciousness, discernment, discrimination, feel, feeling, gumption, imagination, impression, insight, intellect, intelligence, intuition, judgment, knowledge, mentality, mind, premonition, presentiment, prudence, quickness, reason, reasoning, recognition, sagacity, sanity, sentiment, sharpness, smarts, soul, spirit, tact, thought, understanding, wisdom, wit


point, meaning


Synonyms: acceptation, advantage, bottom line, burden, core, definition, denotatiton, drift, gist, good, heart, implication, import, intendment, interpretation, logic, matter, meat, meat and potatoes, message, name of the game, nature of the beast, nitty-gritty, nuance, nub, nuts and bolts, punch line, purport, purpose, reason, short, significance, significancy, signification, stuff, substance, thrust, understanding, upshot, use, value, worth


become aware of


Synonyms: anticipate, apperceive, appreciate, apprehend, believe, be with it, catch, catch on, catch the drift, consider, credit, deem, dig, discern, divine, feel, feel in bones, feel in gut, get the drift, get the idea, get the impression, get the picture, get vibes, grasp, have a feeling, have a hunch, hold, know, notice, observe, perceive, pick up, read, realize, savvy, suspect, take in, think, understand


جملات نمونه

a man of sense

یک مرد معقول


the sense of hearing

حس شنوایی


1. sense experience
تجربه ی حسی

2. a sense of achievement
احساس موفقیت

3. a sense of belonging to this land
احساس وابستگی به این آب و خاک

4. a sense of despair
احساس نومیدی

5. a sense of duty
حس وظیفه شناسی

6. a sense of justice
حس عدالت

7. a sense of pain
احساس درد

8. a sense of time and place
احساس زمان و مکان

9. the sense of hearing
حس شنوایی

10. the sense of smell
حس بویایی

11. the sense of taste
حس چشایی

12. the sense of the decision was presented in a summary
لب آن مصوبه را به صورت خلاصه ارائه دادند.

13. the sense of touch
حس لامسه،حس بساوش

14. to sense danger
احساس خطر کردن

15. make sense
قابل درک بودن،معنی داشتن،معقول بودن

16. a deep sense of brotherhood
احساس عمیق برادری (همبستگی ژرف)

17. a delicate sense of smell
حس بویایی حساس

18. a false sense of security
احساس امنیت بیخودی

19. a rarefied sense of humor
شوخ طبعی تهذیب شده

20. a sudden sense of fear
احساس ناگهانی ترس

21. a tactual sense
حس پرماسی (لامسه ای)

22. an acute sense of smell
شامه ی حساس

23. an unlearned sense of tact
شعور فطری وقت شناسی

24. she had sense enough not to smoke near the gasoline
اینقدر عقلش می رسید که در مجاورت بنزین سیگار نکشد.

25. the pervading sense of despair in that country
حس فراگیر نومیدی در آن کشور

26. to talk sense
منطقی حرف زدن

27. in a sense
تا اندازه ی،به عبارتی،از یک نظر

28. knock some sense into someone
(خودمانی) عقل توی کله ی کسی کردن،دارای عقل و شعور کردن

29. a grain of sense
یک ذره شعور

30. a man of sense
یک مرد معقول

31. he has no sense of humor
شوخی سرش نمی شود.

32. i had a sense that she didn't love me
احساس می کردم که مرا دوست ندارد.

33. in the strict sense of the word
در معنی دقیق آن واژه

34. the marvelous directional sense of those migrating birds
قدرت جهت یابی اعجاب انگیز آن پرندگان مهاجر

35. to grasp the sense of a remark
مفهوم اظهاری را درک کردن

36. you miss my sense
(شکسپیر) منظورم را نمی فهمی.

37. your decision makes sense
تصمیم شما عاقلانه است.

38. a dram of common sense
یک ذره شعور

39. i appeal to your sense of philanthropy
من به حس بشردوستی شما متوسل می شوم.

40. i have a strange sense of affinity with kashan
من احساس پیوند عجیبی نسبت به کاشان دارم.

41. it is hard to sense the meaning of this poem
فهم معنی این شعر دشوار است.

42. liberty in the literal sense is impossible
آزادی به معنی واقعی آن غیر ممکن است.

43. she has a quick sense of smell
حس بویایی او قوی است.

44. the reign of common sense and of good will
چیرگی عقل سلیم و حسن نیت

45. we must pound some sense into his head
بایستی قدری عقل و شعور توی کله اش بچپانم.

46. your behavior doesn't make sense
رفتار شما بی معنی است.

47. his apparent lack of a sense of responsibility
فقدان ظاهری حس مسئولیت در او

48. she was overcome by a sense of outrage
احساس خشم شدید بر او مستولی شد.

49. with a modicum of common sense
با اندکی عقل و شعور

50. these poems are informed with a sense of patriotism
این اشعار سرشار از حس میهن دوستی است.

51. he is a reactionary in the literal sense of the word
او یک مرتجع تمام و کمال است.

52. the nurse infected the children with a sense of guilt
پرستار کودکان را دچار احساس گناه کرد.

53. their repeated assistance filled me with a sense of obligation
کمک های مکرر آنها مرا قرین منت کرد.

54. the addition of even one word changes the sense of this sentence
افزودن حتی یک واژه معنی این جمله را عوض می کند.

55. the government lulled the people into a false sense of security
دولت با شیره مالیدن سر مردم به آنها حس امنیت کاذب می داد.

56. my parents were trying to nourish in us a sense of responsibility and honesty
والدینم می کوشیدند حس وظیفه شناسی و امانت را در ما پرروش بدهند.

His senses were clear up to the moment of death.

تا لحظه‌ی مرگ حواسش بر جای خود بود.


He has no sense of humor.

شوخی سرش نمی‌شود.


to come to one's senses

شعور پیدا کردن


to talk sense

منطقی حرف زدن


The five senses are: sight, touch, smell, taste, and hearing.

حواس پنج‌گانه عبارت‌اند از: بینایی، پرماس (لامسه)، بویایی، چشایی و شنوایی.


a sense of despair

احساس نومیدی


a sense of pain

احساس درد


a sudden sense of fear

احساس ناگهانی ترس


I had a sense that she didn't love me.

احساس می‌کردم که مرا دوست ندارد.


a sense of time and place

احساس زمان و مکان


Wilson has lost his senses.

ویلسون مشاعر خود را از دست داده است.


She had sense enough not to smoke near the gasoline.

این‌قدر عقلش می‌رسید که در مجاورت بنزین سیگار نکشد.


Your decision makes sense.

تصمیم شما عاقلانه است.


If you had sense, you wouldn't have done it.

اگر عقل داشتی این کار را نمی‌کردی.


sense experience

تجربه‌ی حسی


You miss my sense.

(شکسپیر) منظورم را نمی فهمی.


The addition of even one word changes the sense of this sentence.

افزودن حتی یک واژه معنی این جمله را عوض می‌کند.


The sense of the decision was presented in a summary.

لب آن مصوبه را به‌صورت خلاصه ارائه دادند.


to grasp the sense of a remark

مفهوم اظهاری را درک کردن


I sensed his anger.

خشم او را احساس کردم.


to sense danger

احساس خطر کردن


I sensed her intention right away.

فوراً منظور او را درک کردم.


It is hard to sense the meaning of this poem.

فهم معنی این شعر دشوار است.


Your behavior doesn't make sense.

رفتار شما بی‌معنی است.


اصطلاحات

in a sense

تا اندازه‌ی، به‌عبارتی، از یک نظر


make sense

قابل‌درک بودن، معنی داشتن، معقول بودن


out of one's senses

خل، بی‌شعور


پیشنهاد کاربران

تعبیر _معنی

in what sense از چه جهت

برداشت - تلقی

حس کردن

درک کردن از طریق حس

قوه ی ادراک، فهمیدن ارزش چیزی

Not in that sense
معنی : نه از آن نظر

حواس پنجگانه

Did you have any sense to her?
آیا هیچ احساسی به اون داشتید؟

فهمیدن اندازه و اهمیت چیزی

مهندسی عمران : جهت ( منظور جهت لنگر )

احساس کردن

Fell

دریافت وقبول حس

فهمیدن ارزش یک چیز

حسکردن، احساس کردن

the meaning of the word or phrase

معنی، معنا
مثال:
in the sense that
به این معنا که . . .

a sense of honor
حس افتخار

a sense of honour
حس افتخار

احساس، حس کردن، دریافتن، حواس پنجگانه

منظور، هدف

منطقی

Eating insects makes nutritional sense
خوردن حشرات ارزش تغذیه ای دارد.

حواس، حواس پنجگانه

1 - حس ( یکی از حس های پنجگانه )
the five senses حواس پنجگانه
sixth sense حس ششم
2 - حس، احساس
sense of achievement حس موفقیت
sense of panic
3 - حس، حس تشخیص
sense of humour, sense of direction
4 - عقل، شعور، منطق
you should have had the sense to do sth
باید عقلت میرسید، باید شعورت میرسید
there is no sense in ( doing ) sth
منطقی نیست، عقلانی نیست
see sense سر عقل امدن
make sense
1 - معنی داشتن2 - قابل فهم بودن3 - منطقی بودن4 - با عقل جور درامدن
make sense of sth
سر از چیزی دراوردن

sight , hearing , smell , taste and touch are the five senses
اسامی حواس پنجگانه 🔸

you're not making any sense?
اصلا معلومه چی میگی؟

بو بردن

هوش

حس ولی نه هر حسی ( حس پنجگانه )

در زیست شناسی گاها به معنی ( رشته الگو ) در فرایند رونویسی می باشد.

《 پارسی را پاس بِداریم》
sense
با دُرود !
واژه ای ایرانی - اُروپایی وَ هَم ریشه با :
آلمانی : Sinn
دَر پارسی به دو چِهر به کار رَفته :
۱ - فارسی ( پارسی - اَرَبی ) : ذِهن ( زِهن ، ذِن ، زِن )
۲ - پارسی : سَه که وارونه یِ آن دَر اَرَبی : حِس ( هِس )
هَم چِنین : سَهیدَن که به اَربی رَفته : شَهید
رویِ هَم رَفته مینه یِ بُنیادین آن دیدَن اَز نَزدیک ( حُضوری ) ست یا پیشادید یا پیش دید


احمق

درک

In one sense :از یک جهت


کلمات دیگر: