کلمه جو
صفحه اصلی

herbaceous


معنی : گیاهی، گیاه مانند
معانی دیگر : وابسته به گیاه یکساله (در برابر درختان یا گیاهان چند ساله)، علفی، واشی

انگلیسی به فارسی

گیاه مانند، گیاهی


انگلیسی به انگلیسی

صفت ( adjective )
مشتقات: herbaceously (adv.)
• : تعریف: pertaining to or characteristic of an herb, esp. having a soft nonwoody stem.

• pertaining to an herb; like an herb
herbaceous plants are soft and fleshy rather than hard and woody.

دیکشنری تخصصی

[زمین شناسی] نوعی گیاه سبز رنگ آوندی کوتاه قامت که می تواند سالانه و موقتی و یا دائم باشد.

مترادف و متضاد

گیاهی (صفت)
herbal, herbaceous, vegetative, vegetal, vegetive

گیاه مانند (صفت)
herbaceous, herblike, plantlike

جملات نمونه

1. We have a herbaceous borderround our garden.
[ترجمه ترگمان]ما یک گیاه خانگی در باغ داریم
[ترجمه گوگل]ما یک باغ وحش داریم

2. The rabbits nibbled away on the herbaceous plants.
[ترجمه ترگمان]خرگوش ها به گیاهان گیاهی چنگ می زدند
[ترجمه گوگل]خرگوش ها در گیاهان علفی از بین رفته اند

3. Excellent way to add fragrance to the herbaceous border in June and July.
[ترجمه ترگمان]راه عالی برای اضافه کردن رایحه به مرز علفی در ماه های ژوئن و جولای
[ترجمه گوگل]راه عالی برای اضافه کردن عطر به مرز علفی در ماه ژوئن و ژوئیه

4. Limes have a splendid herbaceous, almost grassy quality.
[ترجمه ترگمان]Limes گیاهی عالی و تقریبا پوشیده از علف دارند
[ترجمه گوگل]لیمو دارای یک گیلاس پر زرق و برق و تقریبا علفی است

5. We have shrubs and herbaceous perennials which provide foliage for arrangements all year round as well as flowers in season.
[ترجمه ترگمان]ما بوته های shrubs و علفی داریم که در سراسر سال برگ ها و همچنین گل ها در فصل را فراهم می کنند
[ترجمه گوگل]ما درختچه ها و گیاهان علفی وجود دارد که سبزیجات را برای سال ها و گل ها در فصل فراهم می کنند

6. Spring garden, daffodils, fritillaries, rhododendrons, old-fashioned roses, herbaceous borders.
[ترجمه ترگمان]باغچه بهاری، نرگس، گل های سوسن، گل های سرخ، borders قدیم
[ترجمه گوگل]باغ بهار، daffodils، fritillaries، روددوسترون، گل رز قدیمی، مرز علفی

7. There were marvellous flowerbeds, rose-gardens and herbaceous borders, well-established trees and shrubberies in full bloom.
[ترجمه ترگمان]بوته های گل و گل های فراوان در آنجا وجود داشت که درختان و گل های گیاهی و بوته های خار در گل و شکوفه کاشته بودند
[ترجمه گوگل]گلدان های شگفت انگیز، باغ های گل رز و مراتع علفی، درختان و درختچه های شکوفه در شکوفایی وجود داشت

8. Herbaceous perennials suit my purposes admirably.
[ترجمه ترگمان]Herbaceous perennials برای اهداف من خیلی خوب است
[ترجمه گوگل]گیاهان علفی با توجه به اهداف من قابل احترام هستند

9. I would like to fill it with herbaceous perennials, which would be suitable?
[ترجمه ترگمان]دوست دارم آن را با علف علفی پر کنم، که مناسب خواهد بود؟
[ترجمه گوگل]من می خواهم آن را با گیاهان علفی پر کنید، که مناسب است؟

10. Summer's herbaceous perennials can quickly transform the garden scene with their vigorous growth.
[ترجمه ترگمان]perennials و علفی تابستانی می توانند به سرعت صحنه باغ را با رشد شدید خود تبدیل کنند
[ترجمه گوگل]گیاهان چند ساله تابستانه می توانند به سرعت رشد منظره باغ خود را با رشد چشمگیر خود تغییر دهند

11. Put them between shrubs and herbaceous plants in beds and borders.
[ترجمه ترگمان]آن ها را بین بوته ها و علفی در تخت ها و مرزها قرار دهید
[ترجمه گوگل]قرار دادن آنها بین بوته ها و گیاهان علفی در تخت ها و مرزها

12. Useful for June/July flowering in the herbaceous border.
[ترجمه ترگمان]برای ماه ژوئن \/ ژوئیه در مرز علفی سودمند بود
[ترجمه گوگل]گل های ژوئیه / جولای در مرز علفی مفید است

13. A Astilbes are hardy herbaceous perennials which prefer a deep, moist, loamy soil.
[ترجمه ترگمان]A یک علف خشک و علفی هستند که خاک عمیق، مرطوب و گیاخاک را ترجیح می دهند
[ترجمه گوگل]Astilbes چند ساله گیاهانی است که گیاهان عمیق، مرطوب و لومیا را ترجیح می دهند

14. Herbaceous borders have already reached perfection, annuals at their best and many shrubs continue to provide a good display.
[ترجمه ترگمان]مرزه ای Herbaceous پیش از این به کمال رسیده اند و annuals در بهترین و بسیاری از بوته ها به ارائه یک نمایش خوب ادامه می دهند
[ترجمه گوگل]مرزهای علفی تا به حال به کمال رسیده اند، سالیانه در بهترین حالت و بسیاری از درختچه ها همچنان نمایش خوبی ارائه می دهند

15. Gutters, overhung with herbaceous toupees, wave dangerously from the rooftops.
[ترجمه ترگمان]gutters، که با toupees علفی پوشانده شده، به طور خطرناکی از پشت بام بالا می رود
[ترجمه گوگل]آب چاه ها، از طریق روپوش های گیاهی، از خطر روان شدن از پشت بام ها می گذرند


کلمات دیگر: