کلمه جو
صفحه اصلی

wish fulfillment


برآوردن آرزو یا خواست، به مراد دل رسیدن

انگلیسی به فارسی

برآوردن آرزو یا خواست، به مراد دل رسیدن


(روانشناسی) کامروایی، کامگیری


مترادف و متضاد

dream come true


Synonyms: dream vision, ignis fatuus, will-o'-the-wisp, wish-fulfillment fantasy


جملات نمونه

1. Joy and fun, wish fulfillment and blessing, come to your home this Thanksgiving!
[ترجمه ترگمان]شادی و تفریح، آرزوی موفقیت و دعای خیر به خانه شما در این جشن شکرگزاری بیاید!
[ترجمه گوگل]شادی و سرگرم کننده، آرزوی تحقق و برکت، در این شکرگذاری به خانه خود برسید!

2. He viewed all dreams as wish fulfillment.
[ترجمه ترگمان]او تمام رویاهایی را که آرزویش را داشت دیده بود
[ترجمه گوگل]او تمام رویاها را به عنوان آرزوی آرزوها مشاهده کرد

3. But the strong Freudian view about symbolism and wish fulfillment has not been supported by the study of dreams.
[ترجمه ترگمان]اما دیدگاه قوی فرویدی درباره نمادگرایی و تحقق آرزویش از مطالعه خواب ها حمایت نشده است
[ترجمه گوگل]اما دیدگاه قوی فروید درباره نمادگرایی و تحقق آرزوها توسط مطالعه رویاها پشتیبانی نشده است

4. Freud believed that dreams are forms of wish fulfillment—in other words, indicative of our repressed desires.
[ترجمه ترگمان]فروید معتقد بود که رویاها، شکل هایی از خواسته های آرزو هستند - به عبارت دیگر، نشانه خواسته های سرکوب شده ما
[ترجمه گوگل]فروید معتقد بود که رویاها شکل هایی از آرزوی تحقق هستند، به عبارت دیگر، نشان دهنده خواسته های سرکوب شده ما است

5. The rise of the main character satisfies the wish fulfillment of the mainly middle-class readers.
[ترجمه ترگمان]ظهور شخصیت اصلی، رضایت کامل خوانندگان طبقه متوسط را ارضا می کند
[ترجمه گوگل]ظهور شخصیت اصلی آرزوی اجرای خوانندگان به طور متوسط ​​در سطح متوسط ​​است

6. One of our guiding principles was wish fulfillment.
[ترجمه ترگمان]یکی از اصول راهنمای ما برآورده کردن خواسته های ما بود
[ترجمه گوگل]یکی از اصول هدایت ما آرزوی موفقیت بود

7. When you can take the route made of imagination, best-case scenarios and wish fulfillment, you'd be nuts not to take a deceitful stroll toward your goals, right?
[ترجمه ترگمان]زمانی که می توانید مسیر تخیل، حالات بهترین حالت و آرزوی تحقق را در نظر بگیرید، باید دیوانه شده باشید تا به سمت اهداف خود قدم بزنید، درست است؟
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما می توانید مسیر ساخته شده از تخیل، صحنه های بهترین حالت و آرزوی تحقق را داشته باشید، شما می توانید آجیل به دنبال قدم زدن به سوی اهداف خود نباشید، درست است؟

8. Perhaps it was this heightened emotionality that led Sigmund Freud to speculate that dreams serve as wish fulfillment.
[ترجمه ترگمان]شاید این emotionality تشدید شده بود که باعث شد زیگموند فروید تصور کند که خواب ها به عنوان تحقق آرزوی عمل می کنند
[ترجمه گوگل]شاید این احساس عاطفی شدید بود که باعث شد سیگموند فروید به این رویاها فکر کند که به عنوان آرزوی تحقق بخشیدن به آرزوها باشد

9. Another reason for the popularity of the genre is wish fulfillment.
[ترجمه ترگمان]دلیل دیگر محبوبیت این ژانر، آرزوی موفقیت است
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از دلایل محبوبیت این ژانر، آرزوی تحقق است

10. We think season 5 is offering a lot of wish fulfillment.
[ترجمه ترگمان]ما فکر می کنیم فصل ۵ تعداد زیادی آرزوی برآورده کننده را ارائه می کند
[ترجمه گوگل]ما فکر می کنیم فصل 5 ارائه می دهد بسیاری از آرزوی انجام

11. Of course, if these last paper's authors could have established that Berlusconi's three-time success was in part about Italian wish fulfillment, what a conclusion.
[ترجمه ترگمان]البته، اگر این نویسندگان آخرین مقاله می توانستند ثابت کنند که موفقیت سه زمانی برلوسکونی بخشی از آرزوی ایتالیا است، چه نتیجه گیری
[ترجمه گوگل]مطمئنا، اگر این نویسندگان آخرین مقاله بتوانند بر این نکته تأکید کنند که موفقیت سه گانه برلوسکنی بخشی از برتری آرزوهای ایتالیایی است، نتیجه آن چیست؟

12. In 198 Byron Katie experienced the profound realization that without any story about how life is supposed to be, we are left with peace far beyond what we hoped to find through wish fulfillment.
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۸ (بایرن)، کتی این درک عمیق را تجربه کرد که بدون هیچ گونه داستانی در مورد اینکه چگونه زندگی باید باشد، ما با صلح فراتر از آنچه که امیدواریم از طریق تحقق خواسته باشیم، رها می شویم
[ترجمه گوگل]در سال 1982 بایرون کتی تحقق عمیقی را تجربه کرد که بدون هیچگونه داستان در مورد چگونگی زندگی، ما با صلحی فراتر از آنچه که ما امیدوار بودیم از طریق آرزوی موفقیت پیدا کنیم

13. In The Sex of Your Dreams: Erotic Dreams and Their Hidden Meanings, author Carol L. Cummings states that erotic dreams "tend to be, as Freud says, based on wish fulfillment. "
[ترجمه ترگمان]در رابطه جنسی رویاهای شما: رویاهای شهوانی و معانی پنهانی آن ها، کارول L کامینگز گفت که رویاهای عاشقانه \" تمایل دارند که باشند، همانطور که فروید می گوید، براساس آرزوی تحقق \"
[ترجمه گوگل]به گفته فروید می گوید: رویاهای وابسته به وابستگی وابسته به عشق شهوانی، بر اساس آرزوی تحقق، تمایل دارند در جنس رویاهای خود، رویاهای شهوانی و معانی پنهان آنها را بیان کنند '

پیشنهاد کاربران

the achievement of what we really want and desire

کامروایی

کامروایی
دست یافتن به آرزو


کلمات دیگر: