خودپسندی
egotistical
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
صفت ( adjective )
• (1) تعریف: conceited and boastful; excessively self-promoting.
- It is almost expected that rappers be egotistical.
[ترجمه ترگمان] تقریبا انتظار می رود که خواننده تا حد زیادی خودخواه باشد
[ترجمه گوگل] تقریبا انتظار می رود که رپرس ها خودخواه باشند
[ترجمه گوگل] تقریبا انتظار می رود که رپرس ها خودخواه باشند
• (2) تعریف: self-centered or selfish.
- Filming took twice as long because of the lead actor's egotistical demands.
[ترجمه ترگمان] فیلم برداری دو بار به دلیل خواسته های خودخواهانه بازیگر دو برابر شد
[ترجمه گوگل] فیلمبرداری به دلیل تقاضای عاشقانه بازیگر اصلی دو برابر طول می کشد
[ترجمه گوگل] فیلمبرداری به دلیل تقاضای عاشقانه بازیگر اصلی دو برابر طول می کشد
• self-centered, selfish, self-involved
جملات نمونه
1. who is able to be egotistical needs to be strong too.
[ترجمه ترگمان]کسی که می تواند به صورت خودخواهانه رفتار کند، باید قوی باشد
[ترجمه گوگل]چه کسی میتواند نیازهای انسانی داشته باشد که قوی باشد
[ترجمه گوگل]چه کسی میتواند نیازهای انسانی داشته باشد که قوی باشد
2. Who is able to be egotistical needs to be strong too.
[ترجمه ترگمان]چه کسی می تواند خودخواه باشد باید قوی باشد
[ترجمه گوگل]چه کسی می تواند نیازهای خودخواهانه را نیز داشته باشد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی می تواند نیازهای خودخواهانه را نیز داشته باشد؟
3. He's the most selfish, egotistical individual I have ever met!
[ترجمه ترگمان]او the و خودخواهانه است که تا به حال دیده ام!
[ترجمه گوگل]او شخصیت خودخواهانه و خودخواهانه ای است که تا به حال ملاقات کرده ام!
[ترجمه گوگل]او شخصیت خودخواهانه و خودخواهانه ای است که تا به حال ملاقات کرده ام!
4. All of those glib egotistical talk show hosts annoy me.
[ترجمه ترگمان]همه اون حرفای خودخواهانه ات برای اذیت کردن من استفاده می کنن
[ترجمه گوگل]همه کسانی که میزبان گفتگوهای غریبه ای هستند، من را آزار می دهند
[ترجمه گوگل]همه کسانی که میزبان گفتگوهای غریبه ای هستند، من را آزار می دهند
5. Not out of stubbornness or avarice or an egotistical desire to chase longevity records.
[ترجمه ترگمان]نه از لجاجت و حرص و آز و میل خودخواهانه به جستجوی سوابق طول عمر
[ترجمه گوگل]نه از استبداد و یا جسارت و یا تمایل غریب به دنبال سوابق طول عمر
[ترجمه گوگل]نه از استبداد و یا جسارت و یا تمایل غریب به دنبال سوابق طول عمر
6. I became more egotistical and more dedicated.
[ترجمه ترگمان]من بیشتر خودخواه و more شدم
[ترجمه گوگل]من عاشقانه تر و اختصاص داده شد
[ترجمه گوگل]من عاشقانه تر و اختصاص داده شد
7. I was disgusted with the two egotistical Kims, as were most people I knew.
[ترجمه ترگمان]من از آن دو نفر خودخواه که بیشتر مردم می شناختم منزجر بودم
[ترجمه گوگل]من با دو کیم دوست داشتنی مخالف بودم، همانطور که بیشتر افراد من می دانستند
[ترجمه گوگل]من با دو کیم دوست داشتنی مخالف بودم، همانطور که بیشتر افراد من می دانستند
8. in an egotistical manner.
[ترجمه ترگمان]با یک حالت خودخواهانه
[ترجمه گوگل]به شیوه ای دوستانه
[ترجمه گوگل]به شیوه ای دوستانه
9. The preferred personal orientation is an egotistical one and the scholar who best illustrates it for Cooley is Goethe.
[ترجمه ترگمان]جهت گیری شخصی ارجح، یک فرد خودخواه و محقق است که بهتر است آن را برای کولی توضیح دهد
[ترجمه گوگل]گرایش شخصی ترجیح دهنده ی یک نوع خودخواهانه است و محققی که بهترین آن را برای کوئلی نشان می دهد، گوته است
[ترجمه گوگل]گرایش شخصی ترجیح دهنده ی یک نوع خودخواهانه است و محققی که بهترین آن را برای کوئلی نشان می دهد، گوته است
10. The man was insufferable, an egotistical, chauvinistic monster.
[ترجمه ترگمان]آن مرد غیرقابل تحمل بود، یک هیولای خودخواه و chauvinistic
[ترجمه گوگل]این مرد بی نظیر بود، یک هیولا عاشقانه و شفابخش
[ترجمه گوگل]این مرد بی نظیر بود، یک هیولا عاشقانه و شفابخش
11. Rigby often seems egotistical and arrogant.
[ترجمه ترگمان]اغلب متکبر و متکبر به نظر می رسد
[ترجمه گوگل]Rigby به نظر می رسد اغراق آمیز و متکبر
[ترجمه گوگل]Rigby به نظر می رسد اغراق آمیز و متکبر
12. A person regarded as being disagreeably egotistical and self - assured.
[ترجمه ترگمان]کسی که او را ناراحت و خودخواه می دانست - مطمئن بود
[ترجمه گوگل]یک فرد به عنوان غیر منصفانه و منصفانه در نظر گرفته شده است
[ترجمه گوگل]یک فرد به عنوان غیر منصفانه و منصفانه در نظر گرفته شده است
13. Instead of happiness, which is fleeting/deceptive/egotistical/illusory, isn't the real goal to achieve joy/contentment/satisfaction/peace/self-realization or [fill in the blank]?
[ترجمه ترگمان]به جای شادی، که زودگذر \/ خودخواه \/ egotistical \/ غیرواقعی است، هدف واقعی برای رسیدن به شادی \/ رضایت \/ رضایت \/ خود - یا [ پر کردن در بخش خالی ] نیست؟
[ترجمه گوگل]به جای خوشبختی، که زودگذر / فریبنده / خودخواهانه / خیالی است، هدف واقعی برای رسیدن به شادی / رضایت / رضایت / صلح / تحقق خود نیست و یا [خالی را پر کنید]؟
[ترجمه گوگل]به جای خوشبختی، که زودگذر / فریبنده / خودخواهانه / خیالی است، هدف واقعی برای رسیدن به شادی / رضایت / رضایت / صلح / تحقق خود نیست و یا [خالی را پر کنید]؟
14. Perhaps today's youngsters really are more egotistical.
[ترجمه ترگمان]شاید جوانان امروزی به طور جدی خودخواه باشند
[ترجمه گوگل]شاید جوانان امروز واقعا خودخواهانه هستند
[ترجمه گوگل]شاید جوانان امروز واقعا خودخواهانه هستند
پیشنهاد کاربران
مترادف=selfish
خودخواه
مغرور
از خود متشکر
مغرورانه، خودپسندانه
مغرور. خودخواه😏
خودخواهانه
Selfish
مغرور
Selfcentred
مغرور
Selfcentred
خود خواه ، خود پرست ، مغرور و قص علی هذا
خود بین
خود پرست
مغرور
از خود متشکر
خود پرست
مغرور
از خود متشکر
کلمات دیگر: