1. These include the grizzly bear, cougar, wolverine, wolf, coyote, and bald and golden eagles.
[ترجمه محمد مهدی جعفری] اینها شامل خرس گریزلی، شیر کوهی، راسوی بزرگ، گرگ، کایوت، وعقاب های طاس و طلایی است.
[ترجمه ترگمان]اینها شامل خرس گریزلی، cougar، گرگ، گرگ، گرگ coyote، و عقاب های طلایی هستند
[ترجمه گوگل]این شامل خرس گریزلی، گرگ و میش، گرگ و میش، گرگ، کویوت و عقاب های طاس و طلایی است
2. In a trice the Wolverines and the other four Scout squads were outside with their Sergeants, and scattering in different directions.
[ترجمه ترگمان]در یک چشم به هم زدن the و چهار squads جیپ از بیرون با Sergeants بیرون امدند و در جهات مختلف پخش شدند
[ترجمه گوگل]در یک تریسی Wolverines و چهار گروه دیگر Scout در خارج از گروهشان قرار گرفتند و در جهت های مختلف پراکنده شدند
3. As the Wolverines sashayed closer, the percussion concert of battle to the north became more insistent.
[ترجمه ترگمان]همان طور که the نزدیک تر می شد، کنسرت پرکاشن در شمال بیش از پیش به سماجت تبدیل می شد
[ترجمه گوگل]همانطور که Wolverines نزدیکتر شد، کنسرت مصنوعی نبرد به شمال بیشتر شدیدتر شد
4. Get of Fenris : They fight like the wolverine, and they eat like wolverines too.
[ترجمه ترگمان]از Fenris: مثل the می جنگند و مثل wolverines می خورند
[ترجمه گوگل]دریافت از Fenris آنها مانند جنگلاندار مبارزه، و آنها نیز مانند نوعی گرگ و میش مانند غذا خوردن
5. But the travels of M56 demonstrate that wolverine conservation "has to be a multistate effort at the big landscape level, " Mr. Inman said.
[ترجمه ترگمان]آقای inman می گوید: \"اما سفر of نشان می دهد که\" حفاظت اندک \" باید یک تلاش multistate در سطح چشم انداز بزرگ باشد \"
[ترجمه گوگل]اما آقای Inman گفت که سفر M56 نشان می دهد که حفاظت از گرگ و میش در یک سطح چشم انداز بزرگ باید یک تلاش چند کشوری باشد
6. Plot : Wolverine travels to Japan to learn as well as a samurai infantryman.
[ترجمه ترگمان]توطیه: ولورین به ژاپن سفر می کند تا همانند سامورایی سامورایی یاد بگیرد
[ترجمه گوگل]قطعه Wolverine سفر به ژاپن برای یادگیری و همچنین یک پیاده نظام سامورایی است
7. As a result, the mighty wolverine appears to be among the first confirmed victims of a changing climate.
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، the بزرگ به نظر می رسد در زمره اولین قربانیان تایید کننده آب و هوای متغیر باشد
[ترجمه گوگل]به عنوان یک نتیجه، به نظر می رسد نوعی سرخپوستان قدرتمند یکی از اولین قربانیان تأیید کننده تغییر آب و هوا است
8. Unfortunately for the wolverine, which is already endangered, action to combat the climate change behind this has been slow.
[ترجمه ترگمان]متاسفانه برای دله، که هم اکنون در خطر نابودی قرار دارد، اقدام برای مبارزه با تغییر آب و هوا پس از این، کند بوده است
[ترجمه گوگل]متاسفانه برای نوعی پستاندار دریایی که در حال حاضر در معرض خطر قرار دارد، اقدامات مبارزه با تغییرات آب و هوایی در این زمینه آهسته است
9. That probably means less snow for the wolverine, which may mean less food and fewer chances to disperse to new homes.
[ترجمه ترگمان]این احتمالا به معنای برف کمتری برای wolverine است که ممکن است به معنی غذای کم تر و شانس کمتری برای پراکنده شدن به خانه های جدید باشد
[ترجمه گوگل]این احتمالا به معنی برف کمتر برای نوعی گرگ و میش است که ممکن است کمتر غذا و شانس کمتر برای پراکنده شدن به خانه های جدید را بدانیم
10. I personally believe that wolverine is one of those few characters that does not need a solid back-story because mystery is the nature of the character.
[ترجمه ترگمان]من شخصا معتقدم که wolverine یکی از معدود شخصیت هایی است که به یک داستان پشتیبان نیاز ندارد زیرا رمز ماهیت شخصیت است
[ترجمه گوگل]من شخصا معتقد هستم که نوعی سرخپوستان یکی از آن شخصیتهای چندگانه است که به پشت صحنه جامد نیاز ندارد، زیرا رمز و راز ماهیت شخصیت است
11. But if you want to see an actual wolverine in the wild, good luck.
[ترجمه ترگمان]اما اگه می خوای یه wolverine واقعی رو توی جنگل ببینی، موفق باشی
[ترجمه گوگل]اما اگر میخواهید یک سرخپوستان واقعی را در وحشی ببینید، موفق باشید
12. A wolverine is a small, fierce mammaltheThe badger is a similar and equally fierce creature and Wisconsin is the Badger State.
[ترجمه ترگمان]A یک badger کوچک و وحشی است که شبیه به یک حیوان وحشی و به همان اندازه خشن است و ویسکانسین دولت Badger است
[ترجمه گوگل]یک نوع پستاندار دریایی کوچک و مظنون شدید است گورخر یک موجود شبیه و همانقدر شدید است و ویسکانسین دولت بدخشان است
13. "Good idea!" said Wolverine.
[ترجمه ترگمان]\" فکر خوبی است! ولورین می گوید: \"ولورین\" (ولورین)(ولورین)(Wolverine)
[ترجمه گوگل]'ایده خوبی است!' Wolverine گفت:
14. Michigan is the Wolverine State.
[ترجمه ترگمان]میشیگان کشور ولورین است
[ترجمه گوگل]میشیگان دولت مدیترانه ای است