1. The bombing was the latest in a spate of terrorist attacks.
[ترجمه پویا محمودی] آن بمب گذاری در سیل حملات تروریستی جدیدترین حمله بود.
[ترجمه مهدی] این آخرین بمب گذاری در موج حملات تروریستی بود
[ترجمه ترگمان]این بمب گذاری آخرین بمب گذاری در حملات تروریستی بود
[ترجمه گوگل]این بمب گذاری در آخرین حملات تروریستی بود
2. Police are blaming arsonists for the spate of fires in the Greenfields housing estate.
[ترجمه ترگمان]پلیس شورشیان را به خاطر هجوم آتش سوزی در منطقه مسکونی Greenfields سرزنش می کند
[ترجمه گوگل]پلیس سرپیچی از آتش بس در املاک مسکن سبز است
3. After heavy rain, the river was in spate.
[ترجمه ترگمان]بعد از باران شدید، رودخانه پر شد
[ترجمه گوگل]پس از باران سنگین، رودخانه به شدت نفوذ کرد
4. Celia was in full spate as usual, so I just sat there waiting for her to finish.
[ترجمه ترگمان]سل یا مثل همیشه در spate بود، بنابراین من فقط آنجا نشسته بودم تا او جمله اش را تمام کند
[ترجمه گوگل]سلیا به طور معمول به طور کامل ناپدید شد، بنابراین من فقط در آنجا بودم و منتظر او بودم
5. Police are investigating a spate of burglaries in the Kingsland Road area.
[ترجمه ترگمان]پلیس در حال تحقیق در مورد تعداد زیادی سرقت در ناحیه جاده Kingsland است
[ترجمه گوگل]پلیس در حال تحقیق در مورد سرقت سارق در منطقه جاده Kingsland هستند
6. He missed most of the season with a spate of injuries.
[ترجمه ترگمان]او بیشتر فصل را با سیلی از جراحات فراموش کرد
[ترجمه گوگل]او بیشترین فصل را از دست داد
7. A spate of English reading materials began to pour off the presses.
[ترجمه ترگمان]موجی از مطالب خواندنی انگلیسی شروع به ریختن the کرد
[ترجمه گوگل]تعداد زیادی از مواد خواندن انگلیسی شروع به خرد کردن مطبوعات کردند
8. After the storm all the rivers were in spate.
[ترجمه ترگمان]بعد از توفان همه رودخانه ها به spate رفت
[ترجمه گوگل]پس از طوفان، تمام رودخانه ها در جریان بودند
9. There has been a spate of robberies in the area recently.
[ترجمه ترگمان]اخیرا تعداد زیادی از سرقت ها در این منطقه وجود داشته است
[ترجمه گوگل]اخیرا در این منطقه سرقت از این منطقه رخ داده است
10. Retail sales were down due to a spate of bomb scares before Christmas.
[ترجمه ترگمان]فروش خرده فروشان به دلیل سیلی از بمب قبل از کریسمس کاهش یافته است
[ترجمه گوگل]خرده فروشی به علت انفجار ترس از بمب قبل از کریسمس کاهش یافت
11. The poll results come amid a spate of bad news for tobacco companies.
[ترجمه ترگمان]نتایج رای گیری در میان موجی از اخبار بد برای شرکت های دخانیات آمده است
[ترجمه گوگل]نتایج نظرسنجی در میان اخبار بد برای شرکت های دخانیات قرار دارد
12. Hence, the spate of was-the-risk-exaggerated, debunking stories.
[ترجمه ترگمان]از این رو، طغیان بیش از حد، داستان های کوتاه و اغراق آمیز بود
[ترجمه گوگل]از این رو، طیف گسترده ای از داستان های غم انگیز، اغراق آمیز و ناراضی بود
13. An alarming spate of bombings has caused widespread panic.
[ترجمه ترگمان]موجی از بمب گذاری ها باعث ایجاد رعب و وحشت عمومی شده است
[ترجمه گوگل]ناگهان هشدار دهنده بمب گذاری ها موجب وحشت گسترده ای شده است
14. Gates gone: Tyneside police are investigating a spate of thefts of wrought iron garden gates.
[ترجمه ترگمان]گیتس رفته: پلیس بین الملل در حال تحقیق در مورد تجاوز به دروازه های آهنین باغ آهنین تحقیق می کند
[ترجمه گوگل]گیتس پلیس تینساید را ردیابی کرده است و به همین دلیل دزدی از دروازه های باغی فرفورژه را بررسی می کند